Siam goldene und silberne Blumen, nm damit zu spielen (s. Low).
Die vier Stämme der Snngie-Ujong, ßumbowe, Johole oder Jo-
liore und Soimenonti wollen auf der Halbinsel nach der Gründung
Malaecas ihre malayisclie Bevölkerung direct aus Menangkabow
erhalten haben, und dortige Ortsnamen finden sich unter den
Rumbewe (nach Newbold). Auf Sumatra*) gilt den Malayen
als ältester Sitz Menangkabow, wo östlich die malayisch redeuden
Korinschi das Gebirge bewohnen. Als die Battas sich von To-
bah nach Mandaheling und Pertibie verbreiteten, wollen sie, ausser
malayischen Wilden, Backsteinruinen gefunden haben.
Der Snltan von Menangkabow, der sich in dem Briefe an
den Sultan von Moco-Moco als einziger Eigenthümer der Cham-
pakablume blauer (statt gelber) Farbe rühmt, besitzt ein
Schwert mit 190 Scharten, die es im Kampfe mit dem Erzbösen
*) The distinct character of the mammalian forms existing in the countries
lying on the Great Asiatic Bank, show that Borneo, Java and ¡Sumatra, were
attached to the continent of Asia by unsubmerged ranges at a period long subsequent
to the separation of Australia, which would imply, that the curved
band, that passes from Formosa through the Philippines, the Moluccas, Java and
Sumatra, is the most recent line of volcanic action (Windsor Earle). Die südafrikanischen
Bepräsentanten der australischen Flora in bestimmt ausgesprochener
Weise im Südwest wiederfindend, glaubt Hooker, dass geologische Forschungen
eine frühere Verbindung des Südost von Australien mit dem südlichen Continente
Afrikas nachweisen würden. AH the islands which are not included in the submarine
plateaus (or Banks of Soundings) of the Asiatic Plateau (extending from
the south-eastern extremity of the continent towards Australia) and the Australian
Plateaus (with a similar bottom of clayey mud, mixed with sand and shells and
with the same tendency to coral reefs and other irregularities near the line,
where the plateau disappears in the depths of the ocean), are of volcanic origin
(with volcanoes in a state of activity on most of the larger islands), the seas
which bound them being unfathomable by the ordinary apparatus (on account of
the depth of the ocean and the strenght of the currents) s. Windsor Earle. Nach
Camoens hat das Meer Malacca von Sumatra getrennt. Linschoten war (1583)
zweifelhaft, ob Java eine Insel oder Festland sei. Von de Barros wurde Java
für eine Doppelinsel erklärt in Folge des Sunda und Java scheidenden Flusses
Chiamo oder Chenan. The Polynesian islands were separated from one another
or from the Asiatic Continent. Both, Dana and Hale notice evidences of a gradual
subsistence of the land even in the historic period, the ruins of temples on
Banabe for instance, being found partly submerged by the sea (Brace).
Sri-Katti-muni (Shakiamuni) empfing. Als Gott Himmel und
Erde, Sonne und Mond machte, hatte (noch ehe böse Geister*)
geschaffen waren) Sultan Paggar-Allum seinen Wohnsitz in den
Wolken, erhielt aber von Gott, als die Welt bewohnbar geworden,
den der Menschensprache kundigen Vogel Hacinet, der auf
die Erde gesandt au f der fruchtbaren Insel Sancapor (zwischen
Palimbang und Jambih); weilte, und dies wurde der Mittelpunkt
des Reiches von Menangkabow. Die höheren Wesen, die sich
sichtbar oder unsichtbar machen können, heissen Orang galu
(dünne oder unfassbare Menschen) und werden, wenn im Be-
sondem angeredet, als Malaykat oder Jinn (gute oder böse
Geister) bezeichnet. Das Wort Malaye is t, wie Marsden bemerkt,
fast mit Moslemin identisch geworden, so dass der der
Besclmeidung Unterworfene zu einem Malayen gemacht wird. An
der Küste wird meistens au f den Koran geschworen , aber im
Innern bedient man sich alter Reliquien, die (aus rostigen Waffen,
Geräthe u. s. w. bestehend) in den Häusern verwahrt werden,
in Rejang „Pesakko,“ in Passummah „Sactean“ genannt. Trotz
ihrer U nabhängigkeit zeigen die Battas grosse Furcht und Ehrerbietung
gegen den Sultan von Menangkabow, und sie unterwerfen
sich stets dem, was seine Boten anordnen, d a eine Beleidigung
derselben ein Fehlschlagen der nächsten Reisernte und
ein Sterben unter den ßüffelheerden zur Folge haben würde. Die
Priester der Battas tättöwiren sich mit den Figuren von Thieren
und Vögeln und essen bei der Ceremonie BUffelfleiseh. Nach
Pinto verehrte der König der Battas einen Kuhkopf und schwor
bei seinem Gott Quiay Hocombinor, der Jedem Gerechtigkeit
ausmesse. Den Batoi gehörte (bei Ptolomäos) die Landschaft
im Osten der Brahmanen (mit der Stadt Brachine) bis zur Küste.
Die heiligen Bücher der Batta heissen Pustaka (auf Bast geschrieben,
von Magik und Astrologie handelnd), wurden aber
*) De goede geesten hebben vermögen over de boozen, hunne hulp wordt
dus ingeroepen. Da es aber nicht bekannt ist, welcher der Bösen das jedesmalige
Uebel gethan hat, nnd welcher Gute gerade über ihn Gewalt hat, so beschwört
der Ere oder Dorfpriester seinen berathenden Dämon oder B e la , der ihm das
Nöthige mittheilt (Niuvenhuiser) auf den Nyas.