
 
        
         
		jeden  Morgen  in  den  Häusern,  mit  denen  sie  in  Verbindung  
 stehen,  das  Nötliige  des  Kalenders  an sagen  und  sind  zugleich  
 zum  Wahrsagen  erbötig.  Zur  Zeitbezeichnung  sagen  die  J a vanesen  
 z.  B.  „wenn  der  Büffel  von  der  Weide  kömmt“  oder  
 „wenn  der  Büffel  in  den  Stall  geführt  wird“  oder  „wenn  der  
 Büffel  au f  die  Weide  gesendet  wird.“  In  Sumatra  wird  (nach  
 Marsden)  mit  dem  Finger  nach  der Sonne  gedeutet;  wie  es  die  
 Mexikaner  (nach Humboldt)  durch den  Stand Teotl's  bezeichneten.  
 In  Ceylon  bedeutet  Hundegebell  ein  Viertel  einer  (englischen)  
 Meile,  Hahnengekräh  etwas  mehr  und  Huh  die  weit  möglichste  
 Entfernung  im  Schreien.  Die  Namen*)  der  Thierkreisbilder  
 im  Zodiakus  der  Javanen  entsprechen  den  sanscritischen,  
 nur  dass  die  Zwillinge  durch  einen  Schmetterling  ersetzt  sind.  
 Der Orion  heisst  (auf  Java)  Waluku  (der  Pflug)  oder  tanggala  
 (tengala  im  Malayischen).  In  Sumatra  wird  von  einem  Mann  
 im  Monde  erzählt,  der  beständig  spinnt,  dem  aber  jede  Nacht  
 eine  Ratte  die  Fäden  zernagt.  Die  Bimas  sehen  in  den Mondflecken  
 Baumzweige,  unter  denen  ein Vogelfänger sitzt,  Schlingen  
 verfertigend.  Die  Constellationen,**)  die  das  Geschick  regieren, 
 *)  Observabat  (Octavius)  dies  quosdam,  ne  aut  prostridie  nundinas  quoquam  
 profisceretur  aut  nonis  quidquam  rei  seriae inchoaret  (Sueton).  Drei  der  indischeu  
 Plaueten  sind  durch  ihre  Namen,  als  Söhne  der  Sonne  (Saturn),  der  Erde  (Mars)  
 und  des  Mondes  (Mercur)  bezeichnet,  die  anderen sind Repräsentanten  der ältesten  
 Rishi-Geschlechter,  der  Angiras  (Jupiter)  und  der  Bhrigu  (Venus).  Oblations  
 are  offered  to  each  of  the  twelve  months  and  at  the  end  one  oblation  is  made  
 to  Anhasaspati,  the  deity  of  the  intercalary  month  (Müller).  Die  Armenier  bezeichnen  
 die  Constellation  des  Orion  als  Haig.  The  wedge-shaped  flint-stones  
 are  called  teeth  of  lightening  (by  the  Javanese).  Im  Hora  sastram  des  Varaha  
 mihira  (504  p.  d.)  werden  die  griechischen Namen  der Zodiakalbilder und  Planeten  
 aufgeführt.  Das  Pauliçasiddhanta  war  (nach  Albiruni)  von  Paulus  al  Yunani  
 (Paulus  Alexandrinus)  verfasst.  Garga  verherrlicht  die  Yavana  wegen  ihrer  
 astronomischen  Kenntnisse,  und  die  epische  Sage  nennt  Asura  Maya  (Tura  Maya  
 oder  Ptolemäos)  als  ältesten  Astronom  (s.  Weber). 
 **)  A  l’orient  du  Pegou  une  géante,  voulant  un  mari,  prit  la  forme  d’une  
 femme  ordinaire  possédant  une  grande  fortune.  Par  ce  moyen  elle parvint  à  son  
 but.  Après  sa  mort  et  comme  on  la  transportait  au  lieu  de  la  sépulture,  le  
 chariot,  sur  lequel  on  la  conduisit,  fut  soudainement  renversé,  changea  la  forme,  
 et  s éleva  au  ciel  sous  la  figure  d’un  navire.  De  là  vient  que  tous  ceux,  qui  
 naissent  sous  cette  constellation  sont  de  laide  figure,  mais  riches.  Ils  ont  le 
 heissen  Lintagan  auf  Java.  Im  Thierkreis  der Balinesen  nimmt  
 der  Scorpion  (aus  dessen  Scheeren  die  Griechen  die  Waage  bildeten) 
   zwei  Zeichen  ein.  Das  bürgerliche  Jahr  in  Bali  wird  
 nach  der  Saka  warsa  chandra  oder  der  Era  des  Saka  (Saliva-  
 hana)  gerechnet.  In  der  schwarzen  Pagode*)  Orissa’s  sind  
 unter  dem  Vorsitze  des  Donnerstags  (Jupiter)  die  contempla-  
 tiven  Bilder  der Nowa-Griha  (neun  brahmanischen Planeten)  aufgestellt. 
   Eclipsen  schreiben  die  Balinesen  dem  Verschlingen  
 (Grah)  des  Dämon  Rahu  zu  und  nennen  die  des  Mondes  Rahu,  
 die  der  Sonne  Gräh.  Die  Playanos  in  Californien  rasseln  bei  
 Finsternissen  mit  getrockneten  Häuten,  um  das Ungeheuer  fortzutreiben, 
  und stellen dann  einen Wettlaufan (correr la luna).  Sang-  
 yang-guru  beauftragt  Brama  und  Visnu,  das  Ungeheuer  Remba  
 Chulung,  das  Sonne  und  Mond  verschlingt,  zu  tödten.  Die  Ma-  
 layen  nennen  die  Eclipse (wenn  der  grosse N aga Sonne  und Mond  
 überschluckt)  Makan Rahu  (das Fressen  des  Drachenungeheuers). 
 Das  durch  Van  den  Bosch  (1830)  eingeführte  Cultursystem  
 begreift  einmal  die  Production  des  Rohstoffes  durch  den  Dorfarbeiter  
 unter  dem  Contractor, **)  dann  die  Producte,  die  entnaturel  
 brusque  et  les  hommes  spécialement  sont  grands  spéculateurs.  Un  roi  
 (de  la  Birmanie)  allant  à  la  chasse,  rencontra  une  biche  pleine,  laquelle  mit  au  
 monde  un  petit  faon  dans  un  lieu  couvert.  Le  roi  ramassa  ce  petit  animal,  qu’il  
 fit  élever  soigneusement  et  qu’il  prit  en  si  grande  affection,  qu’il  alla  tous  les  
 jours  le  visiter.  La  reine  en  devint  si  ennuyée  et  si  jalouse,  qu’elle  fit  tuer  
 secrètement  le  pauvre  favori  et  il  fut  transformé  en  constellation  (tête  de  cerf).  
 Quand  le  roi  apprit  ce  triste  événement,  il  devint  tellement chagrin,  qu’il mourut.  
 Voilà  pourquoi  ceux  qui  naissent  sous  la  constellation  du  cerf  sont  susceptibles  
 de  mourir  de  chagrin. 
 *)  The  subject  of  carvings  in  the  temple  of  Kanaruck  (black  pagoda)  consists  
 chiefly  in  the  march  of  armies  with  different  sorts  of  cavalry  and  infantry,  
 armed  after  various  fashions.  Then  there  are  elephants  and  chariots  and  palanquins  
 (Fergusson).  , 
 **)  The  landlord’s  claim  for  rent  ,in  Java  was  limited  1836  to  one-fifth  of  
 his  tenant’s  produce  and  to  one  day’s  gratuitous  labour  in  seven.  The  produce  
 rent  on  Government  land  is  not  expressly  limited  by  law  to  one-fifth,  but  is  
 settled  at  that  rate  with  the  village-chief  for  the  whole  village  and  must  be  paid  
 in  money.  The  one-fifth  of  produce  on  private  estates  is  generally  taken  by  the  
 landlord  from  each  other  in  kind.  The  labour’s  rent  on  crown  lands  is  mostly  
 employed  on  the  roads  and  public  works  (Money).