
6$ 4 E U R
L’abréviateurdeStrabon ditqu’Homerela nomme j
Titarefion. ..
EUROTAS (le Vafili-Potafno, ou Fleuve royal ) ,
fleuve de la Laconie, qui commençoit fur les frontières
de l’Arcadie, arrofoit la ville de Sparte, &
venoit au fud fe jeter dans le golfe Laconique.
Il ètoit, dans une grande partie de fon cours,
bordé d’oliviers, & l’on trouvoit de fort beau
marbre dans les montagnes qui l’accompagnoient.
En remontant le long de ce fleuve, on arrivoit a
l ’embouchure d’un ruifleau dont les anciens nous
ont laifle ignorer le nom. Il paroît qu’il étoit formé
de l’écoulement des ^aux qui humeftoient toute
cette partie. En arrivant au bord du fleuve, fur la
route qui alloit de Sparte à Pellane, on voyoit le
tombeau de Ladas, l’homme le plus agile de fon
temps ; il fut couronné aux jeux olympiques pour
avoir doublé le ftade. .
Eu ro ta s , riviere de G rèce, dans la Theflalie,
auprès du mont Olympe, félon Strabon, qui dit
qu’elle eft nommée Taarefium par Homère.
Elle eft: nommée Titarefus par Lucain, & Europus
par l’abrèviateur de Strabon.
Eu ro ta s , rivière de l’Italie,auprès de Tarentum.
Ç ’eft la même que le fleuve Galefus, félon Poiybc.
EURYAMPUS, ville de la Macédoine, dans la
Magnéfie, félon Etienne de By fance.
EURYEIS, rivière & village, félon Strabon,
qui les place dans le pays nommé Scepfia, auprès
de la contrée de Troye.
EURYELUS. Il y a ici une faute dans le texte
d’Etienne de Byfance ,_tjui dit E’vfuVor, ï t as »
Hla.Kpoorot.is rar soriorotZr.Berkèlias remarque tres-
b ien , en s’appuyant du témoignage de Tite-Live
I L . i l , c. af ) , que ce lieu, nommé Eunelus, ou ,
félon Tite-Live, Euryalus ètoit un lieu élevé à l’extrémité
de la ville de Syraeufe ; cet habile commentateur
en conclut qu’il faut lire dans le texte g rec,
A’xpoVoAir, A r x , citadelle, & non Macropolis,
qui n’a pas de fens. Quant aux mots ràv Eo t i a m ,
on verra à l’article Syra cu se , qu’il y avoir une
partie de cette ville appelée Epipole.
EURYMEDON ( Zacuth ) , rivière de l’A f ie ,
dans l’ancienne Pamphylie. Elle avoit fa fource dans
le mont Taurus, paiioit «à la ville SAfpenus, 8c
alloit fe perdre dans la mer de Pamphylie. Plutarque
rapporte que Cimon, général de la flotte
des Athéniens, pourfuivit le roi Xerxès jufqu’à |
l’embouchure de cette rivière,
E X A
Eurymedon , lieu de l’A fie , dans la Cilicie,'
félon Etienne de Byfance, qui le place auprès de
Tarie. '
EURYMENÆ, ville de Grèce, dans la Thef-
falie, félon Tite - Live & Etienne de Byfance.
Scylax l’indique dans la province de Theflalie appelée
Magnifie. l
EURYSICHEÆ, nom d’un peuple de lAca r,
nanie, félon Strabon.
EURYTANES. Etienne de Byfance met ce
peuple dans l’Italie, & s’appuie de Lycophron.
Non pas , il eft v rai, félon cet auteur, mais félon fes
commentateurs, cette nation étoit ètolique. Ce
commentateur s’appuie de l’autorité d A riftote, &
dit que la nation euryftane avoit^ pris fon nom
d’Eurytos, où il y avoit un oracle d’Ulyffe.
Selon Thucydide, les Eurytanes formoient une
partie conftdérable des Etolierts, peu connus par
leur langage & fe nourriffant de chair crue ; il ajoute
as hsÿovrcu , c’eft-à-dire, qu’il ne garantit pas ce fait.
EURYTUS. Euripide, dans fa tfügédie d Iphigénie
en Aulide, nomme ainft une fontaine de la
Grèce. , _ , ,
EüSENE, ville de l’A fie , dans la Paphlagonie,
contrée du Pont. Il en eft parle par Ptolemee. ^
EUSIMA R A , ville de l ’Afie, dans la Mèlitene;
contrée de la Cappadoce, & fur le bord de l’Euphrate
, félon Ptolemée.
E U TÆ A , ville du'Péloponnèfe, dans ! Arcadie ;
félon Etienne de Byfance & Xénophon. ^
EUTASUM, ville du Péloponnèfe, dans l’Ar-;
cadie, félon Paufanias. Ml
E U TH A NÆ E U T A NÆ , ou Euthenæ , ville
de l’Afie mineure, dans la Carie, félon Etienne de
Byfance. ,
EUTRESII, les Eufréfiens, peuple du Pelopon-
nèfe, dans l’A rcadie, félon Paufanias.
EUTROPIUM, nom d’un lieu de l’Afte, dans la
Bithynie, auprès d’Hérée, félon Procope, qui rapporte
que c’eft où fut tué l’empereur Maurice.
EU T Y CH IA , nom d’une île de la mer Egee
devant le golfe Pagaftque, félon Pline.
EUXINUS PONTUS. Voye^ Pontus Euxinus*
E X
EX A COM IA , ftège épifcopal & petite contrée
de l’Arabie pétrée. .
EX AGYIUS, ville de la Sicile, félon Etienne de
Byfance,
F A G F A L
F a BARIS FLÙV. ( Farfa). Ce fleuve ,_pour
parler comme les anciens, eft nommé dans Ovidle
Farfarus. Il avoit fa fource à peu de diftance à l’eft
de Carperia. ( Ce lieu s’appelle encore Capo Farfa),
Il fe jetoit a l’oueft dans le Tibre.
F A B IA , ville de la Gaule celtique. Apollodore,
cité par Etienne de Byfance, dit qu’elle fut bâtie
par Fabius Maximus. Mais, cpmme il n’eft pas vrai-
femblable que les Latins n’aient pas parlé de cette
ville, Berkélius penfe qu’elle étoit : urbem fattam ex
Groecorum farina. . | 11T
FABI ANUS PAGUS , petit canton de 1 Italie,
dans le territoire de Sulmone.
FABIENSES, bourgade de l’Italie, fur le mont
'Albano, & près (TAlbe la longue. Elle appartenoit
à la famille des Fabiens. ^
FABIR AN UM, ou F a b i r a d ü m , nom dun
lieu de la Germanie, félon Ptolemee. On croit que
c’eft aujourd’hui la ville de Brème. .
FABOSIS, lieu de l’Afrique, dans la Mauritanie,
au pied du mont Aurafe, félon Procope.
FABRATERIA (Ylfola), ville d’Italie, dans le
Latium, au ftid-eft d’Amignia, & au confluent du
Liris, avec une rivière dont Strabon parle, & qui
s’y retrouve encore.
FA BR A TERN I , peuple de l’Italie, dont fait
mention Pline, qui les diftingue en vieux & en
nouveaux.
C ’étoit vraifemblablement les habitans de rabra-
teria. - . ^ ..
FABRICIUS PONS { I l ponte di quatre Capi) ,
pont dè-la ville de Rome, par où Tîle çommuni-
auoit à la ville. . .
FABRIS, île de la Grèce, vis-à-vis de FAttique,
félon Phavorin, cité par Ortélius.
FA B U L A , Athénée rapporte que l’on avoit
donné ce nom à un jardin de la ville de Syraeufe,
en Sicile." • „ _ • . .’ A '
FACELINUS, fleuve de la Sicile, le meme que
le Mêlas. .
F A C ID IA , village de l’Egypte, fur les confins
de la Paleftïne , dans le territoire de Rhmocofura ,
félon S. Jérôme.
FÆSULÆ ( Cette v ille, au nord-elt de
Florenùa, étoit dans l’Etrurie. On prétend que. ce
fut de Fkfuhz que les Augures paflerent; à Rome.
Catilina, lots de fa conjuration, s’en étoit fait une
place d’armes. Les -Goths, entres- en Italie fous le
confulat de Stilicon & d’Aurélïan, c eft-à-dire-,
l’an de J. C. 400 , furent défaits près de cette ville.
FAG1FU LAN I , peuple de l’Italie, dans le yoi-
ftnage ou dans le pays des Samnites, félon Pline.
F AGIT AN A , lieu de l’Italie, dans le Trentin,
félon Paul Diacre. '
FAGIUS, Selon le rapport de Lycophron 3 c’eft
le nom d’une montagne aux environs de l’ile de
Cerné.
FALA CR INUS , ou Phalacrinus , lieu qui
fe „ trouvoit en Italie, chez les Sabins, félon
.Cluvier. . "
FA LA CR IUM , promontoire de la Sicile, félon
Ptolemée. On croit que c’eft aujourd’hui Raro
Calmo. 1
FALARIENSES, peuple de l’Italie, dans le Pi-
ccntin, félon Pline.
E A L C IAN A ,lieu de la Norique, félon le livre
des notices de l’empire.
On croit que c’eft aujourd’hui IVals, fur le Danube
, entre Liutz & Vienne.
FALERIA. Voye{ Falerii.
FALERII {Falari ) , ville d’Italie, dans l’Etrurie,'
à l’eft de Tarquinii, & fort près du Tibre. Elle
paroît avoir aufîi porté le nom de Falefil ( 1 ) , &
fes habitans font appelés Falifci ou Falifques. Les
anciens en parient comme d’une ville très-fortifiée.
Elle fut fouvent en armes contre les Romains. Ses
habitans' paftoient pour être defeendus d’une colonie
d’Argiens; Ovide en attribue la fondation
à un nommé Altzfus. On doit fe rappeler ici que
Camille fit reconduire, les mains liées ,.1’inftituteur
des enfans de cette v ille , qui etoit venu les lui
livrer en trahifon pendant le ftège. Ces enfans recon-
duiftrent leur maître en le fouettant. Lorfque les
Romains fe furent emparés de Faières*ils y éta-.
, blirent une colonie.
FALERNUS AGER. Cette campagne de Fa-
lerne, dépendante d’un petit bourg de même nom,
étoitrenomméeparfon excellent vin. Il étoit d abord
de la dépendance de Cumes, & avoit paffé au pouvoir
des Campaniens. Maisd ans le temps de la
guerre latine, il fut joint au Latium, & attribué
au peuple romain. Il étoit tout près du mont
MaJ/îcus'. ,
Le vin de Falerne étoit fort eftime lorlqu il avoit
été gardé douze ou quinze ans. Cependant, on voit
par Pline que, de fon temps, il commençoit à
perdre de fa qualité, parce que l’on négligeoit la
mahïère de le faire bien. Celui du vignoble de
Fauftinus étoit plus eftimé.
FALESIA-, au fud-eft de Populonium en Italie,
dans l’Etrurie. ^ -
FALISCENSIS, ftège épifcopal d’Afrique,.félon
Viélor d’Utique, cité par Ortélius.
fiT Selon un paffage de Pcmpomus Mêla.{de origine
inris) , cité par Dempfter, les Romains ne connoiffoient
pas la lettre R avant le temps d Appius Claudius CraÇu&,
conful avec Camille, lJan de Rome 405 ^telle eft lacaufe
de la différence dans les différens noms de cette vme^