
4jo C A R
. C a r u r a {Kiiuri ) , ville royale de l’Inde,, dans
l'intérieur de la contrée Lunyrïca, félon Ptolemée.
Elle étoit fituée à environ quinze lieues de la
mer, à l’eft-fud-eft de Tyndis, & au nord-eft de
Mutins.
C a r u r a , ou O r t o s p a n a , lieu de l’Arachofie,
au pied du mont Paropamifus. C ’eft de ce lieu
que partit Alexandre pour entrer dans l’Inde. Ce
lieu étoit fitué au-deffous de la fource d’une petite
rivière qui alloit fe perdre dans le lac Arackoius.
C A R U SA , ville de l’Àfie mineure, fur-le For.t-
Euxin, dans la Paphlagonie, félon les manufcrits
de Pline & d’Arrien. Ce dernier-la met à cent cinquante
Rades de Sinope, & dit que fon port n’eft
pas fur pour les vai/Teaux. Scylax la nomme Caruffa,
dit que c’étoit une ville grecque, entre le fleuve
Halys .& la ville de Sinope. Ptolemée dit Càrijf'a.
C AR Y A , contrée du Péloponnèfe, dans la Laconie
, félon Xénoplion, en parlant de la guerre
des Arcadiens & des Thébains.
C a r y a , ou C a r y æ , ville du Péloponnèfe,
dans la contrée de la Laconie nommée Cary a. Au
temps de Paufanias, ce n’étoit qu’un bourg. Vi-
truve parle de la deftru&iôn de cette ville, parce
que les habitans s’étoient joints aux Perfes, ennemis
de la Grèce. Elle fut rafée, les hommes paffés au
fil de l’épée, & les.femmes emmenées en captivité.
Paufanias rapporte qu’il y avoit un temple de Diane
Caryatide, & que la ftatue de la déeffe étoit à
découvert. Elle étoit fituée fur le bord du fleuve
(Enus, un peu à Foueft de Glympes. . Héfychius
parle du temple & de la flatue , autour de laquelle
les jeunes Lacédémoniennes alloient exécuter leurs
danfes.
: C a r y A , nom d’une ville de F Afie mineure, que«
Ptolemée place dans la Lycie.
C A R Y A N D A , île de l’Afie mineure, dans la
Méditerranée, fur la côte de la Carie, félon Pline.
C a r y a n d a , ville de l’Afie ^mineure, dans la
Carie, félon Suidas. Etienne de Byfance dit que
c’étoit un port de mer, près de Minde & de Cos.
Scylax, qui étoit de cette ville, dit : Cariande, île,
ville. & port { i) . Ses habitans font Cariens.
On la nomme actuellement Caracoion.
CARYCUS. Le feholiafte de Lycophron, cité
par Ortélius, fait mention d’un lieu & d’une rivière
de ce nom, qu’il met au Péloponnèfe, dans
la Laconie. *
CARYNIA. Pline dit qu’autour de Cary nia, au
Péloponnèfe, dans l’Achaïe, il y a du vin qui fait
avorter ; mais il ne détermine pas ce que c’eft. On
croit qu’il parle d’une montagne que Ptolemée
nomme Cerynea.
- (i) M. Larcher ne croit pas que le Scylax dont nous
avons un périple , foit le même qui fut envoyé par
Darius pour découvrir les bouches de l’Indus, & dont
parle Hérodote,
C A S
CARI: CNES, les Carions, peuple que Ptolemée
met dans laSarmatie européenne, entre les Alains
& les Amaxobiens. M. Pey/Tonnel les compte entre
ceux qui portèrent le nom de Vandales.
CAR Y SIS, île de l’A/ie mineure, fur la côte de
la Lycie. Elle âppartenoit aux habitans de la ville
de Crya, félon Etienne de Byfance.
C ’ètoit une des trois petites îles Cryéon , fltuées
au fond de la partie nord-oueft du golfe de Glaucus,
vers le 36e deg. 55 min. de latit.
C AR Y STI A , la Caryftie. C’eft aiiifi que l’on
nonimoit le territoire de Caryflus.
. C A R Y S T U S v ille de la Grèce, dans l’île d’Eu-
beej elle etoit fituée au fud de Tîle, au fond d’un
petit golfe.,* ouvert par le fud-oueft. Elle étoit fur-
tout renoinmée par les carrières de marbre qui fe
trouvoient dans le mont Ocha, au pied duquel
elle étoit fituée ; car pendant long-temps, il n’y
eut pas de beaux édifices qui ne> fu/Tent ornés de
colonnes de marbre de Cary fie ,, ou de deux ou
trois autres .aufli eftimés. Strabon dit que l’on y
trouvoit au/fi Fasbefte ( 1 ) , dont, félon cet auteur,
on fe faifoit des habits, qui ne fe nettoyoient qu’en
les jetant dans les flammes. La propriété de Fasbefte.'
ou amiante., de pouvoir être niée & d’être incom-
buftible, eft fort connue des naturalises; mais on
n’en a filé que par curioXitè, & fans pouvoir en
faire ufage. O11 dit que cette ville avoit pris fon
nom d’un fils de Chiron appelé Cariflus. De-là vint"
qu’on l’appela Chironia. Ses habitans adoroient,
dit-on, le géant Briarée. On conferve au petit lieu
qui a fuccédé à Caryflus, le nom dq Cariflo. C ’eft
aujourd’hui Cariflo.
■ C A SÆ , nom d’une ville de F Afie, fituée dans
le.s montagnes de la Pamphylie, félon Ptolemée.
Elle eft nommeè Cajfii dans la notice de Hiéroclès,
qui en fait un fiège épifcopal de la fécondé Pam-
phylie.
C a sæ B a s t a l e n s e s , fiège épifcopal de l’A frique,
dans la Numidie, félon les aiftes de la conférence
de Carthage.
C a sæ C a l a n e n s e s , nom d’iin fiège épifcopal
de l’Afrique, dans .la Numidie, félon la notice
d’Afrique & la conférence de Carthage. La notice
de Léon-le-Sage le met dans la Byfacène.
C a sæ C a l b in t i , nom d’ un lieu de l’Afrique,
dans la Mauritanie céfarieiine, entre les colonies
de Tipafa & d’Icofîum, félon l’itinéraire d’Ântonin.
C a sæ F a v e n s e s , ville épifcopale de l’Afrique.,
félon la conférence de Carthage. On ne fait en
quelle province.
C a sæ M edianenses , nom d’une ville épifcopale
d’Afrique, dans la Numidie, félon la notice
d’Afrique & la conférence de Carthage.
C a sæ N ig r æ , ville épifcopale d’Afrique, dans
la Numidie, félon la conférence de Carthage.
C a sæ Sy l v a n æ , où Si l v a n æ . La notice épif-
(1) Ce mot vient d’aV^ao-Tof, inextinguible.
C A S
copale d’Afrique met un fiège épifcopal de ce ftom
en A fr iqu ed an s la Byfacène. La conférence de
Carthage dit Silvaruz.
C a sæ - V il l a A n jc eo r um , lieu particulier' de
l’A fr iq u e , que l’itinéraire d’Antonin met fur la route
de Carthage« à la v ille de Le,pris, entre. Tacppa: &
la colonie de.Sarbanas*
C A SA LO TH , ville, de la Judée , .dans là tribu
d’Iflachar, félon le livre de Jofué. Cette ville étoit
fituée c dans une. plaine, joignant le mont Thabor,
Sc h‘ huit milles vers Forient.de Diôcéfarée, félon
Eufèfie,
CASALUS SINUS, nom d’un golfe, fur la côçe
occidentale de l’île de Corfe. Il en eft fait mention
par Ptolemée.
' C Â S AM A , ville de T A f ie , que Ptolemée place
dans la Palmyrène, qui étoït une,'contrée de la
Syrie. Le’ livre des notices rie l’empire la met dans
la Phénicie. :
Elle étoit fituée fur le bord d’une petite rivière,
àTeft de Carra, vers lé 33e deg. 5 0 min. de latit.
C ASAMAN, ville d è .l’Â fié , de laquelle Çé-
drène fait mention. . Ortélius juge qu’elle étoit vers
l’Arménie. s
C A SAM A R R I , nom d’un peuple que Pli'né
met dans l’Ethiopie ,rfous l’Egypte.
CAS ANDRA. Pline place'une lie de ce nom
dans le golfe Perfique, vis-à-vis de la Perfe propre.
CASANDRIA. Cette ville eft nommée ainfi par
Ptolemée. Voye^ C assandria.
CASANDRINI. Agatharchide nomme ainfi un
peuple arabe. Màrciên, cité par Etienne de By-
fançe , les nomme; Càffatina. Ils dévoient habiter
dans la prefqu’île d’Arabie*
| CAS A P E , ville- de l’A fie , que Ptolemée met
dans l’intérieur de l’Hircanie.
CASARI. L’hiftoire mêlée, citée par Ortélius,
nomme* ainfi un peuple d’entre les Turcs.
CA SB I , ou C asib , lieu de la Paleftine, près
d’Odollam. Il étoit défert au temps d’Etifèbe. Il
en eft aufli fait mention dans le livré" de Jofué.
CASBI A , ville de F Afie mineure , felôii Ptoîe-
mée, qui l’indique dans la Lycaonie.
CA SBO N , ou C a s p h a r , forte ville de là Judée,
dans la tribu de Gad. Judas Macchabée la prit pour
délivrer les Juifs des pourfuites des Ammonites,
qui les y tenoient enfermés pour les perféciïter.
^ CASCADRUS , île déferte: dé FÀfiè, vêts’ la
côte de la Carmàniey en tirant vers Fliidé, félon
Pline. r ^
CASCANTENSES, nom d’un peuplé de l’Hif-
panie citérieure, félon Pline.
. ÇASCANTUM ( Cafcante ) , ville de FHifpanie
citérieure, près de Ylberus, au 'fud-eft de Cala-
guris. ^ ' ;
■ On fait feulement de cette ville qü’eîlè fut municipale
, c’éft- Ce qui èft prouvé !par le peu. de
médailles qiîe l’on en a; On voit fur l’une .d’elles l
la têté de Tibère, & un bceuf au revers.’ Ptolemée
l’attribue aux Yafcons. fl
C A S 4U
CASCE, B ASIC A , BASICE, & CASICE.Selon
les différentes éditions de Ptolemée, ville de F A fie ,
dans FArie.
C A S CH A R A , ville de l’A fie , dans la Méfopo-
tamie.’Les Romains y avoient une garnifon pour
la garde des frontières. Socrate le fcholaft ique dit
Cajchdrum.
CASCINUM , lieu' de l’Italie, occupé par les
Samnites. Ortélius jugé qu’ il Faut lire Cajfimun.
CASCUNTUM , lieu de l’Hi^àme, près de
XîbeYus, à fa droite, au fud-eft de Gracchurîs. Ce
doit être le même que le Cafcànion de Ptolemée.
CASE, ou C a so s , nom d’une petite île , qui étoit
fituée au fud-oueft de Capathos, au nord-eft de File
de Crète.
■ 'CÀSEERA, nom de l’un des forts que l’empereur
Juftinien fit élever dans la province de la
Thrace nommée Rhodope.
• ÇASEROTÆ , ou C a s ir o t æ . Selon les diffé-
rens, exemplaires de Ptolemée, peuple de F Afie ,
dans F A rie.
C A S IA R E G IO , contrée que les anciens pla-
çoient auprès du mont lmaüs, dans la Scythie.
M. d’An ville la place dans un angle qu,e forment
à l’otieft lesdeux chaînes de montagnes qu’il nomme
lmaüs, & dont une monte au nord-eft, Sl l’aiitr'é
defeend au fud-eft. On ne connoît le nom d’aucune
contrée entre cette Cafia Rcgw, & la Serique, ou
Serica.' Ce pays répond à celui de Kashgar.-
C a s i a , promontoire. Marcian d’Héraclée indique
ce .promontoire fur la côte de Carmanie, à
peu de. diftance de l’embouchure du fleuve Hy-
driacus.
C A S I I ,o« C a ssi i M ontes, chaîne de montagnes,
en .Afie, dans la Sérique, au midi d'Afmïraa &
ftljjedon Serica, félon Ptolemée.
CASÏLINUS, rivière de l’Italie, dans la Campanie.
La ville de Cajîlinum avoit un pont fur cette
rivière, & étoit fituée fur fes deux bords. Vibius Se-
quefter en fait mention. Agathias dit que la rivière
Cafilin defçend de l’Apennin, circule dans les cam-:
pagnes voifinés, & fe jette dans la mer Tÿrrhé-
nienne. Bucolin fut défait par Narfès , auprès de la
rivière Caflilin, félon Conftantip Porphyrogénète.
CASILIUM ( Capoue ) , ville d’Italie , dans la
Campanie , au nord-oueft de Capua. Elle étoit fur
le Vulturnum, à une aflez grande diftance de la mer.
Elle avôi| d’abord occupé,les deux côtés du fleuve.
. Pendant les guerres puniques, elle perdit un de ces
cotés. Eilefüt tôüt^à-iÉàit ruinée lors dès ravages des
Barbares en Itàlie. Jülès-Çéfar y avoit placé une
colonie. La Capoue moderne eft bâtie fur les ruines
de Cajilinum.
CÀSINATES, nom des habitans de la ville de
Cafirium, en Italie * dans le pays des Volfqùes,
fur la voie'Lâtiney à l’extrémité du Latium ajouté.
Les auteurs anciens ont parlé dè ce peyple.
• ÇASINOMAGUSj lieudeiaGaiile. M. d’Anville
l’a plàcé1 au fùd-eft d’Aiîch, tk, ou fud^ouêft de
Tôuloiife. • '