Nederlandsch. Taal der Kei-eilanden.
». Eyb. Earl. Wal
Aarde noe noho
Acht waoe an-wau
Boom toehoemoe utin
Dertig woetali put-el
Drie tiloe an-tel
Een famahej sa
Geit bibi bib
Groot láai lih
Haar mauroet moran
Hand limat liman
Hond ijakau yahao
Hoofd oen uhn
Klein koet kot
Maan oewan huan
Man branran bunran
Mond ngoen ' ngun
Neus niroen miran nirun
Oor aroen aran
Ster nar nahr
Tand nifan oin
Tien woed wut
Tong éar nefan
Varken waf uava
Voet éad ehan
Vogel manoed manur
Vnur éaf yonf .
Vrouw watwat wat-waat
Water wajar wair wehr
Wit ngingiar neah
Zon lehr leher
Zwart métan metan
Ik heb uit de woordenlijst van van Eybergen alleen de woorden van
het oorspronkelijk dialect der Kei-eilanders medegedeeld. De vorm sa, door
Earl voor edn opgegeven, behoort volgens van Eyb. tot bet dialect der
Mohammedanen van Eli en Ellat. Oin voor land is vreemd, daar dit woord
in de verwante dialecten van Watoebella en Tioor nifoa en nifin luidt,
die veel meer met nifan bij van Eyb. overeenkomen; en als men nu bij
Wallace nefan in de taal der Kei-eilanders in de beteekenis van tong vindt,
terwijl dit woord bij v. Eyb. weder geheel anders luidt. ligt het voor de
hand aan eene vergissing te denken. Het dialect der Mohammedanen,
ofschoon zeer verschillend van dat der andere Kei-eilanders, vertoont slechts
weinig toenadering tot het Maleisch. In het algemeen komt het mij voor
dat de bestaande woordenlijsten , niet slechts van de taal der Kei-eilanders,
maar van alle dialecten der Moluksche en Papoesche eilanden, nog te be-
perkt en te gebrekkig zijn, nog te veel kritisch onderzoek en schifting
behoeven, en te weinig vastheid en gelijkmatigheid in de transscriptie toonen ,
om voor vergelijkende taalstudie van veel dienst te zijn.