mangeln, nach Veröffentlichung jener Arbeiten, hoffentlich in wenigen
Jahren, unsere Karte entsprechend umzugestalten.
Einige in den bisher veröffentlichten Karten fehlende Namen der
Wohnplätze unabhängiger Stämme an der annamesischen Westgrenze sind
nach den von Dr. Bastian in verschiedenen Zeitschriften bereits veröffentlichten
Nachrichten französischer Missionäre eingetragen worden.
Von den beiden Plan-Cartons ist der die birmanischen Hauptstädte
enthaltende der nach der Aufnahme des Majors G r a , n t A l l e n gezeichneten
Tafel XXII des Yule’schen Werkes entlehnt, und die Lage der
neuen Hauptstadt Mandalay naeh'Dr. Bastian’s Angaben eingetragen; der
von Bangkok ist reduciert aus den ziemlich rohen Skizzen, welche der erwähnte
Kalender der amerikanischen Missionäre -enthält, mit Auswahl der
aufgenbmmenen Localitäten durch den Autor des Buches.
Die dem Verfasser der Karte wie dem des Buches wenig zusagende,
auch in der Ausführung der Zeichnung ursprünglich nicht beabsichtigte
Darstellung der Terrainbildung durch die immer etwas rohe Kreidemanier
wurde durch merkantilische Rücksichten schnellerer und billigerer Herstellung
schliesslich unabwendbar gemacht. Leider ist es bei dieser Art
der Ausführung unmöglich, nach geschehenem Aetzen der Kreideplatte,
ausgelassene oder zu schwach gerathene Terraindetails nachzubessern, so
dass leider bei mehreren Namen einzelner Berge im westlichen Kambodja
die entsprechenden Terrainsignaturen fehlen i so bei K n o y , T r i a h , T u r u n g ,
T a s c h a n , sie können in jedem dieser Fälle dicht ü be r der Mitte des
betreffenden Namens nachgetragen werden.
Schliesslich bitte ich ein paar der letzten Schriftrevision entgangene
Stichfehler zu corrigieren: zu Richardson’s Route von Molmein -nach Bangkok
und von da nach Zimme das Datum 1839 statt 1831, und in Mouhot’s
Route NO. von Bangkok zwischen Ayuthia und Korat Khao-Khoe (statt
Klias-Khoe) und N. von Korat IVokhien statt A/okhien.
B e r l in , Juni 1867.
H. Kiepert.
111 ö V GreeavfJ
JPuer (JMziajig-TrueiLx
(ba%i.]tain.-yun|-gyij
chin.Tsche -ü
t s c h a u - lu j
zm-tschali -lu ,
-Tßclian
C.Davaitsch,
(DlMui-Din
(CPaaäTan)
Im Annamesischen b e d e u te t:
w - D lu ss. J&cct _ J fa fiji. Vuri/j/_ D ucht.
Vcu*_ In sel/. Doru-Dleicte In se l. jftlxii- Vofigelirg.
J cu i-le /estig te Stade. D in - Jbovirvz H a u p tsta d t .
Im Siamesischen "bedeutet: |i oder Muxtrig _ u n a lT u in g ig t &e lircfsb ewohner .
I Z T uss. Koh- In s e l. Zern _ VorgelirwewoTinZich. nach.portugiesischer A r t n h qeschriebejt
wfyang (M.J- S ta d t. D cuv.fB .¿D orf] | Jy ( hyJ z u sprechest, x = Icsclv
%_
108 Ö v Paris
.Hermann Costenohle . 1867 lith Au st'.v.Leopold Kraaiz inB erlin.