
 
        
         
		ist,  zieht  man  eine  Zauberschnur*)  (Saisin)  um  den  Umkreis  der  Wälle,  
 und  dieses  thut  man,  damit  die fortgejagten Phi Pisat  nicht wieder zurückkehren  
 könne.  So  verhält  es  sich  mit  diesem  alten  Gebrauch  der  Jing  
 Atana,  der  sich  bis  auf  die  jetzige  Zeit  fortgepflanzt  hat.“  Am  Cameron  
 schreckt man  die Dämonen durch  aufgesteckte Fratzen  fort, und  in Mähren  
 trägt  man  den  Popanz**)  der  Morana  zum  Dorfe  hinaus.  In  Japan  wird  
 das  Reinigungsfest  Sebbun  vor  Neujahr  gefeiert.  Die Peruaner  begingen  
 das  Reinigungsfest  (Citua  Raymi)  im  Frühjahr  und  rieben  dabei  sowohl  
 sich  selbst,  als  (nach  jüdischer  Sitte)  auch  die Thürpfosten  mit  Opferblut.  
 Bei  den Mexicanern verknüpfte  sich  das Reinigungsfest mit der Erneuerung  
 des  Feuers  auf  dem  Berge  Huixachtla,  wie  sich  Lemnos  während  der  
 Enagismata  heiligte  und  der  römische  Staatsherd  nach  dem  jährlichen  
 Erlöschen  des  Vestafeuers  mit  Lorbeer  lustrirt  wurde. 
 *)  In  dieselben  wird  Hundegras  eingeflochten.  Am  Sühnfest  der  Agrauliden. wurde  das  
 Heiligthum  der  Pallas  mit  Seilen  umspannt,  dass  alles  Unreine  fern  gehalten  würde.  Atala  ist  
 die  der  Erde  nächste  der  kleinen  Höllen. 
 **)  Bei  der  chinesischen  Maskerade  der  Ngu  Tä  (Five  Rulers)  erzählt  Doolittle:  Each  
 union  every  ye ar  collects  enough  money  with  which  to  purchase  a  boat  and  after  earying  
 it  in  procession,  sends  it   out  to  sea  filled,  with  the  pestilential  influences  which  have  been  
 collected,  wie  es  in  den  Laccadiven  geschieht  Jambylos  gelangte  auf  solche  Weise  nach  der  
 Küste  des  Königreiches  Palibrotha. 
 Dr u c k f e h l e r . 
 S. 1, Z,.  11  V .   0 ,.  lies  Wälder  statt  Wilden 
 s. 4L » 11  fl  u - „  Cornac  „  Corac 
 s . 48, » 8  „  fl; „  1603  p.  d.  sta tt  160  I  Bd. 
 s . 89, „ 1  fl  fl „  Achan  sta tt  Aehan 
 s. 97, » 5 .,  devoted  „  devotet 
 s. 100, i Anmerk. lies  ceylonischen  sta tt  ceplonischen 
 n 105, z . 5  v.  o. lies  Loudon  statt  London 
 s. 115, 6  »  » letzte  „  leze 
 s . 116, »? 9   »  A „  Demiurgos  statt  Demiurgo’s 
 s . 127, A I ! , , „  Sukkhothay  „  Snkkhathay 
 s . 129, w 5   „  ,, „  Suet  •.  Suct 
 s . 143, 3. Anmerk. lies  Marcion  „  Mareion 
 s . 247, Z. 1  V ,   0 . lies  dem  den 
 s . 273, » 8  „  u. „  abgeschossenen  sta tt  abgeschlossenen 
 s . 283, 3. Anmerk,  lies  surronnded  „  surraunded 
 s . 301, Z. 11  » „  Basen  „  Käsen 
 s . 324, » 9   v .   u. lies  J   statt  Y 
 s . 332, A 10  „   » „  der  „  des 
 s . 335, M 15  „  o. „  unserm  Schreien  sta tt  unseren  Steinen 
 s . 350, » 3  „  u. „  Ask  sta tt  Ark 
 s . 352, W 9  „  A „  der  „  die 
 s . 354, » 4 „  Sein  „  Seine 
 s . 387, » i i   „  „ .,  Grade  „  Grunde 
 s . 407, » 11  „  0. „  Puang  „  Tuaug