Mit dem Fortwandeln auf den Pfaden beginnen die akuson
Cketasik einer nach dem ändern abzusterben, bis sie im Zustande
des Arahat sämmtlich verschwunden sind. Wer nach
Buddha’s Lehren alle das Seine constituirenden Dinge durch
einzelne Untersuchung in ihre Unwirklichkeit aufgelöst und
schliesslich die Ueberzeugung erlangt hat, dass keine Persönlichkeit
(Buthkhon oder Pudgala) existirt, der erblickt Niphan.
Im Niphan fehlen die Khrüang jeb kioh (phana oder die W erkzeuge,
um weiter zu weben oder neu zu säen), und deshalb
wird Niphan abgeleitet von phan (säen oder jeb ) mit der
Negation ni. Die gewöhnliche Etymologie erklärt es aus der
Wurzel niph als Auslöschen (dab im Siamesischen).
Der belesene Abt eines Klosters in Bangkok erklärte mir,
dass die brahmanisehe Begel, Niphan von Pao (ausblasen) herzuleiten,
von den Buddhisten nicht anerkannt würde. Akking
nibapeti, als Hetukat, meint: er lässt das Feuer erlöschen, Akki
nibajati, das Feuer erlischt sich selbst. Wollte man Dab mit
kilet (kilesa) construiren: als die Leidenschaften auslöschen, so
würde Niphan Phava-Sathana sein. Es ist I aber Atikarana-
Sathana, und es meint (thi pen thi dab oder tham pen thi dab)
den Ort des Auslöschens oder den Platz zum Auslöschen.
Weber erklärt es als Substantiv (Niryana, nirmana).*) Die Schule
Tämracätijä fügte ihrer Erklärung des Nirwana besondere
Clauseln hinzu, um sie von der der Lokäjata und Nirgrantha
zu unterscheiden (s. Wassiljew). Sansara und Nirwana sind
nicht verschieden, indem alle drei Weiten leer **) sind (s. Schmidt).
*) Nirwana means literally blown ont, but there is this difference, if I am
not mistaken, between its use in the Brahmanic and in the Buddhistic literature
that in the former it is employed, like other past participles in any of the
three genders, whereas in the latter it occurs only in the neuter gender and there,
too, only in the sense of an abstract noun, in that of extinction as absolute annihilation
of the soul (Goldstiicker).
**) Das Leere ist das völlig Immaterielle, und ausser der in der Welt zerstreuten
immateriellen und deshalb leeren Intelligenz ist nichts vorhanden, indem
die Formen, mit welchen diese Intelligenz sich verbinden kann, ihrer Dauerlosig-
keit wegen für Nichts und’ deshalb für leer gelten. Baur erinnert dabei an. die
gnostischen Begriffe des TtlrjQcofia und xevco/ia. Lassen bemerkt: „Nach Valen-
Die negative Annihilation wird als Su oder Khao Niphan (Nipha-
nang oder Niraphan) bezeichnet. Grimm übersetzt das angelsächsische
Neorxenavong oder Neorxnavong (p^tßrj? ßioty) mit
„Feld der Ruhe.“ Das Nirwana*) bedingt Aufgabe der Existenz,
als Constituirung des realen Gesetzes, wie die pytha-
goräische Glaubenslehre mit der Verschlingung der Welt (Kato-
posis) durch Zeus schliesst. Doch nähert sich auch in diesem
brahmanischen Pantheismus die Auffassung mitunter der der
Moksa, wie sie in Seligkeiten lamaistischer Himmel weiter gebildet
ist. „Gleich Gold in reinster Feinheit veredelt, enthält
tinus ist der Geist durch die Endlichkeit gebunden. Die Materie ist der äusserste
Punkt, auf dem das Leben in Entartung, das Bewusstsein in Bewusstlosigkeit
kommt, alles Wissen in Unwissenheit übergegangen ist. Die Körperwelt ist daher
der dem Geiste im Zustand der Endlichkeit und Negativität undurchsichtig
gewordene Begriff. Hiermit stimmt die Ansicht der Buddhisten überein, dass die
Dinge leer und ohne Substanz sind, und dass die weltlichen Zustande und Dinge
keinen Werth besitzen.“ Xenophanes identificirt den Raum (das Leere) mit dem
Nichts, als Nicht-Seiendes.
*) „The salvation of men is the Mokse, in which neither the birth nor the
death is renewed, and the same is herefore called Ananta maha nirwana, or the
eternal happiness, the moral of which imports the blotting out or. the death of
both, the body and soul, for ever“ erklärt der Priester des Mulgiri-galle-Vihara
(s. Upham). Damit die Seele aus den Irrgängen der Sinnenwelt zum seligen
Leben zurückgeführt werde, empfiehlt Proclus die Einweihung in die Mysterien
des Dionysos und der Cora, um (nach dem Orphischen Gebet) „den Umkreis
(xvxXos) zu enden und aufzuathmen vom Drangsal.“ Als Xvaevs erlöst Bacchos
von diesem Kreislauf, wie liber und libera aus dem Fleischkerker befreien. Dio-
doros Siculus fand des Pythagoras’ Metempsychosis in der druidischen Lehre der
in andere Körper wandernden Seelen, und nach Mela hätten sie aus ihren Geheimnissen
das „vitam alteram ad Manes“ bekannt werden lassen, um das Volk zur
Kampfesfreudigkeit zu ermuthigen. Unter den mechanischen Puppenfiguren, die
die Chinesen bei den Ceremonien zur Höllenbefreiung aufstellen, „spirits may be
seen in the very act of transmigration, id est: part of the object is like some animal
and the rest of it is like the human body“ (wie in den ovidischen Metamorphosen
auf bildlichen Darstellungen). Auch wird das Passiren einer (mohameda-
nischen) Geisterbrücke vorgestellt (s. Doolittle). „In Nippan all states of sorrowful
existence and decrepit old age and sickness and disease and death will be
forever ended. This is happiness true and substantial. There is- no other happiness,
that will at all bear a comparison with that of Nippan.“ Niebo ist Himmel
im Polnischen und ähnlich in allen slavischen Dialekten.