¡i ■
íi 1
' f
f í i j f
Haus, Hülle — ülkiahb (m' kurz).
Holz — Massaban Qh wenig hörbar).
Kiud — Nänitschones ( e s Nacbdr.).
Kopf - Ulab.
Krieg — Nilschescbkuä.
Krieger [ein] — Uätasä (letztes ä zwischen ä und ö).
Mann — Nänni.
Mädchen, junges Erauenzimmer — Schaskese [erstes « kurz).
Morgen — Uapak.
Mund [der] — Tätohn.
Nacht [die] — Anaquick.
Nase [die] — Machkinonn.
Pfeife [Tabaks-] — Poakan.
Pfeil — Anno.
Pferd [das] — Naketobsh-keschäh [erstes e nnd ke kurz).
Roth — Mascbkue-wiauäh.
Schön — Uatschitä.
Schwarz — Makatä.
Spiegel [ein] — Woapaniiihn.
Tomahack [Streitaxt] — Papakehüit (7i«ii kurz), der eigentliche Axt - Tomahack
ist — Popokiä.
Tabak — Saemon (on franz.).
Teufel [böser Geist] — Mdji-Mnitö Cj franz.) oder Mötschi - Mäiiilo.
Truthahn [wilder] Pänäh (erstes a beinahe wie «).
Wasser — Näpe (kurz, e kaum hörbar, beinahe wie 0-
W eiss [die Farbe] — üapeschekann.
i k
E in P a a r W o r te d e r 8 n a k e - I n d i a n s , (Nclioschone^s)
in d en R o c k y - M o u n ta in s *).
Soune — Tahbe ( e ganz ausgesprochen).
Mond — Ohtse-tähhe ( e 4 ) , d. h. die Nachtsouue.
Gott — Tiwiisim-pohhacaute ( e ganz ausgespr.), d. h. der Herr des Lebeus.
Feuer — Kohu-ne ( e 4)-
Wasser — Ohksche ( e 4 ).
Erde — Àhsche (ah lang, e 4).
Mann — H a n -a h t-s e (« « franz., e 4 und kurz).
Weib [Frau] — Ü äh -a i-p e (a« zusammen, e 4 ).
Kopf — Ochkanueh (cA guttur.).
Kopfhaar — üchkannea (3 te s a kaum gehört).
Bogeu [der] — Nähmeack,
Pfeil — Töhietsitta ( ie t zusammeu, sitia ganz ausgespr.).
Pferd — Punko.
Pferd [das gut läuft] — Punko-eniähhi-mia (m i von a getrenut, a ganz ausgespr.).
Habe Mitleiden (ayez pitié) — Tiwitsch - uaschuulita.
W e it, entfernt — Mahiiarko.
Ich liehe — Tiwitsiu-kamahk.
Essen — Mahrichkia (ich mit der Zungensp. wie im Deutschen).
Ich liebe, alle Weissen — Oyette - tabebo - kamaiigkä.
Die Snake-Indians, les Serpens, sie nennen sich selbst Schoschonés (Sho-
sbones), sind Alliirte der Flat-Heads uud Feinde der Blackfeet und Crows, woh-
* )'N ac h d e r Aussprache des spanischen Dolmetschers I s i d o r S a n d o v a l ge sch rieb en . Ueber die S n a k e -In dians
od e r Shoshones siehe die Nachrichten des Missionar P a r k e r (1. c. pag. 3 0 0 ) , so w ie A s t o r i a
(p ag . 1 0 3 .) und Capt. B o n n e v i l l e (pag. 1 5 9 .) u. s. w.