ilii ’
l .
Speer [Lauze] — Achtauàll («cA guttur., a uud u etwas getreuut).
Tag — Kischek.
Teufel [böser Geist] — Matsché-Màuito (häufig in Maìlato zusammeu gezogen).
Truthahn [wilder] — Mässesä (ä kurz) oder Messesä.
Warm — Nihds.
Wasser — Näpch (pch beinahe wie pich deutsch).
Weiss — Wapé (W a p é -M a lla lo der weisse Teufel, so hiess der Indianer, der
mir diese Worte mittheiite).
Zähne [die] — Nettöue.
Zuuge — Niiioni (uudeutlicli).
Wolldecke [Blanket] -— Makuaaan.
Schwerdilanze [mit einer Degenklinge] — Täüan (kurz).
Glocke [eine] Katüchtaoal {iich gultur.).
16.
Sp ra cb p roD en d e r O jib u ä ’s o d e r O jib e u ä 's (C h ip ew ä 's) o d e r
A lg o n k in s *).
Arm [der] — Uuick.
Auge [das] — Osclikinjick (n franz.).
Americaner [eiu] — Tschimoh-kuman (an franz.).
Abend — Ouähkuschink.
Bogeu [der] — Mitiguap.
Bach [eiu] — Sibins (n franz., das s sanft und etwas gehört).
*) Nach d e r Aussprache eines O jib u ä -Iu d ian ers geschrieben. Der Buchslahe l aoll in d ieser Sprache nicht
Vorkommen, welches auch die hier gegebenen W o rle x u b e stätigen scheinen. Den Namen Sniiieiirs e r hielten
diese In d ian e r von den F ra n zo s e n , w e il sie bei deu F ä lle n (S u u lis ) von St. Antony wohnten.
Sie werden gewöhnlich Chipewaya (Tscbipewiia) g en an n t, sprechen a b e r diesen Nainon aellisl „OJibiiii“
Berg — Ualtschiu (u und a ein wenig getrennt, i und u ebenfalls).
Bein [das] — Oehkaht.
Blind — Kagipin-inquä (« franz., qua zusammen).
Blitz [der] — Oahstigaun.
Blau — Machkattä-uah.
Blut — Miskui (m« getrennt, alles kurz, Nachdr. auf kui),
Branntwein — Skuteo-apö.
Bruder — Nitsehkoe-esin ß s in leicht, kurz und undeutlich).
Blei —' Annoin-abick (zusammen gespr.).
Donner [der] — Nimekih ( e haib ausgespr.).
Erde [die] - Achki.
Eis — Michkuamm.
Essen — Uistlunetä ( « 4 uud kurz); lasst uus alle essen.
Engländer [eiu] — Säganasch (ganz deutsch).
Feuer [das] — Scbkuttäh.
Fluss — Ktscbissibpi.
Fluss [ein sehr grosser] — Missisihpi.
Feder — Mikuänn oder Miguäun.
Feind — Boanack oder Poauack (die Sioux oder Dacota).
Fisch — Kikou (on franz.).
Fischotter — Nikick.
Fleisch — Uiiahs («« getrennt, iahs deutsch).
Flinte, Gewehr — Pahskejigauu ( « 4 «nd kurz).
Freund [mein] — Nsaag-itimih (kurz zusammen), man liebt sich.
Frübliug — Minöchkauiiug.
Franzose [ein] — Uämestigöhsch.
Gott — Kijäh-Mamiittä.
Gehen ~ Pimussäh.
Pr. MaximUian v. W . Reise d. N .-A . 9 . B. 75