Eiche — lüi-liuhdä.
Weide [Salix] — Ilächsä-huhdä (huc/i Nachdr. und d. d. N ., sä und huMä leise,
ach guttur.].
Pappel — Wahchä (ch guttur.).
Birke — Wahchocliä (ch guttur.).
Pomnie-hlaiiche — Maba (kurz).
Bohr — Wih-piihdä (puhdä leiser, dä kurz).
Mleidungsstucke u n d einige Geräthschaften.
Die Bisourobe — Mahitu oder Mih-ihä.
Das Lederhemde — Wapänpi-imaschottä (an frauz.).
Beinkleider [Leggings] — Wapänpi-hüuscLi an und n frauz. wie oun).
Schuhe [die] — Uumpä (um wie oum franz.).
Das Breechcloth — Nökkä.
Der Gürtel — Ichparakä (ich guttur.).
Die Schiesstasche — Mänha-ihdukä oder Assöh-kacherükkä (ch guttur.).
Armbänder von Metall — Unki-tanhä (n und an franz., un wie 0U7i).
Der vordere Haarzierrath — Itähna-Schüngkä (ua getrennt).
Die Schneeschuhe — Männa-humpä.
Instrument zum Abkratzeo der Felle — Ihwachipka (ch guttur.).
Die Kriegspfeife (War-whistle) — ihkoschka.
Die grosse Federhaube — Mähchsi-akub-häschka (ganz deutsch).
Die Handschuhe — Ogichtikä (gich guttur.).
Halsband von Bärenklauen — Matö-unknappi-nihndä (zwei letzte Worte zusammen).
Eine Cache [Verberg für verschiedene Dinge] — Mochä (ch gultur.).
In die Cache legen — Moch-darähkosch (och guttur.).
Grade der Verwandtschaft.
Der Vaters-Bruder — heisst Vater.
Vaters-Schwesler (Tante) — Kotöininikohsch.
Der Mutter Schwester — heisst Mutter.
Mutters Bruder (Oukel) — ßatodö.
Schwiegersohn — Roh-hängkasch.
Schwiegertochter — Ptauih-haiigkasch (au zusammen, ih Nachdr.).
Vetter und Cusine — heisseu Bruder uud Schwester.
Schwiegervater — Ptült.
Schwiegermutter — Ptö-hinix (zusammen).
Grossvater — Tättä-chihä (ch guttur.).
Grossrautter — Naii-chihä (an franz., ch guttur.).
N am en einiger Flüsse.
Der Missouri — Mantahä (an franz., etwas Nasent. wie ah).
Der Yellow-Stone — Mihsi-pässahä.
Der White-River — Möuuih-schott-pässaliä (wörtlich W a sser -w e iss-F lu ss).
Der little Missouri — Mähtack-schukä.
Grand-River — Wäraschunt-pässahä.
Heart-River — Nätka-pässahä.
Cannon-ball-River — Passächtä.
Knife-River — Mänhi-pässabä.
Muddy River — Mattühntu-pässabä.
Rivière du rempart — Manähnieni-pässahä.
Riv. au castor — Mattühntu-pässabä.
Riv. à Moreau — Pässahä-ilitahi.
Der obere White-earth-river — Matäck-pässahä.
Teton River (little Missouri) — Möunlcbäh-pässahä.
f i
■ 4 Ì