Tsoboaschaft Legia. Bei den Talein’s heissen die Karen Ka-
doon und die Talein - Karen nennen sich Poklin (Schildkröte).
Die alten Traditionen der Pwo’s, deren Priester Moi heissen,
leiten auf eine erste Königin zurück, die durch den Zauber eines
wunderbaren Diamanten herrschte. Eine besondere Verehrung
haben die Karen vor dem Natulloo (der Berg der Nat oder Belu)/
den sie nie zu besteigen wagen. Die Kasia verehren gewisse
Hügelspitzen und Felsklüfte, zu denen die Geister bei Nacht
niedersteigen. (Malek Gatschan, der König der dämonischen
Nachkommenschaft von Jan undMarija, thront auf dem Kaukasus-
Gebirge.) The Khumis worship the Earth, as author of all the
possess, and also the sun in its noonday height, as the pledge of
safety from their foes. The only visible objects of worship are
two trunks, left in clearing the forest. Von den Kyaus sagt
Latter, dass sie in verschiedene Theile ihrer Dörfer aufrechte
Steine *) stellen, die den Nats der Hügel geweiht werden. Of
the two Nats, represented by two pebbles, the male one
(Rwatsaung-Nat) guards the village, the female one presides over
the river Mayoo. Die Khonds verehren den Nadzu-Pennu (Dorf-
geist) als Stein unter einem Baumwollenbaume. The great
divinity of the Curka Coles is the sun (surij), next ranks the
moon (chandoo) and then the stars, the children of the latter
(Dunbar). Sie glauben die Wipfel der das Dorf umgebenden
Bäume von Geistern (Bongas) bewohnt, die beim Umhauen derselben
gestört und sich rächen würden.
Verwandt mit den Karen, die in den Wäldern von
Schwegyien Toungjoh-Toungjah heissen, sind die Toung-
thoo oder Toung-tha (Söhne des Berges) aus Thaum-peh,
die sich selbst Pa - au nennen und einen den Pwo - Karen
verwandten Dialekt reden. Sie finden sich besonders zahlreich
in Thatung und unterscheiden sich dort in die Paniin,
die im Innern der Stadt wohnen, die Krei, die neben der Pagode,
und die Lethong, die ausserhalb der Stadt im Gebiete leben.
*) Jag a tm a oder Ja g ad am b a , die Mutter der W e lt, wird in Madhusudan
durch einen flachen Stein mit aufgeätzten Figuren repräsentirt.
Die Kaimong und Naimong sind über die Hügel zerstreut.
O’Riley bemerkt, dass die Toung-thoo die besten Ackerbauer in
der Provinz Amherst seien. Solche, die die wechselnde Felder-
wirthschaft im Jhoom beibehalten haben, rechnen nach der dreijährigen
Periode ihrer Wanderungen in ihrer Chronologie. Auf
dem Mergui - Archipel fristen die Selong ihr kümmerliches Dasein
als ächte Ichthyophagen. Die Bilu sollen, wie die Samong,
zu der papu-artigen Rage der Andaman-Insulaner gehören. An
sie schliessen sich, während die Mantras (Montr) in das Innere
zurückgedrängt sind, die Mon, ursprünglich ein Fischervolk,
deren Königreich in Pegu, nach Turpin, durch einen Fischer
gegründet wurde. The Mantras and Jacoons have constructed
themselves from the scattered aboriginal tribes of those primitive
races, who, in the Peninsula as well as all over Malasia, were
gradually forced back into the interior, ever since the twelfth
century, in proportion as the Malays founded their settlements
on the sea board. These tribes wander since that period in the
valleys, on the tops of the mountains and wherever solitude
reigns. They are known under different names, those to the
North of the Peninsula Birmani and the province ofLigor, are
called Karians, towards Kedah, Perak and Salangor up to Mount
Ophir: Mantras. The Jacoons are stationed between Mount
Ophir and the meridian of the Peninsula. The Sabimbangs, the
Mooka Koonings and the Biduandas, dwell near the Cape Romania
at* the sources of the river Johore. The terms generally
applied to these savages by the Malays are Orang Birma or inhabitants
of the country Orang Outang (men of the woods),
Orang Bukit or men of the mountains (nach Borie),
Von ihrer frühem Verbindung mit den Khyens haben sich
noch manche Traditionen unter den Karen erhalten und Mason
bemerkt, dass ihre Leichengesänge mit einer unverständlichen
Sprache gemischt wären, deren Worte zumTheil aus der Sprache
der Khyens entlehnt seien. Bei religiösen Feierlichkeiten wird
stets nach dem Unbekannten gestrebt, da durch deutliches Verstehen
der Trivialitäten die Andacht nur geschwächt werden würde
und es also sicherer ist, Nichts verstehen zu lassen. Selbst in