
-------------- n o H i s t o i R î E c c l ï s i a s t i q d s .
An. 518. che ayant fait Ton entrée, quand il fut près de l’am-
bon tout le peuple s’écria: Longues années à l'empereur.
Rendez à l’églife les reliques de Macedonius.
Ils entendoient le dernier patriarche de ce nom ,
suf.n. 11. mort en exil. Rendez à l’églife ceux qui font en exil
pour la foi. Qu’on déterre les os des Neftoriens :
qu’on déterre les os des Eutyquiens. Qui eft Nefto-
rius ? je ne le connois point : anathême à lui & à Eu-
tychès. ChaiTez les Manichéens, chaifez les deux
Eftienes : apportez les reliques de Macedonius. R e mettez
le nom de Macedonius. De grâce rapportez
nos acclamations à l’empereur. Chaifez Amantius :
chaifez la honte du palais.Rendez Euphemius &c Macedonius
à l’églife. Envoyez les lettres fynodiques à
Rome. Remettez les noms d’Euphemius & d eM a -
?•lS3> cedonius, rendez la fête complette : chaiTez les faux
témoins de Macedonius. Mettez les quatre éonciles
dans les dyptiques; Léon l’évêque de Rome dans les
dyptiques. Apportez les dyptiques fur l’ambon.
Le patriarche répondit : Nous fîmes hier ce qu’il
falloit pour vous contenter, 8e nous le ferons encore
aujourd’hui. Nous devons mettre la foi pour fondement
inébranlable : elle nous fervira à réunir les
églifes. Glorifions donc tous d’une bouche la fainr
te 8i confubftantielle T rin ité , Mais le peuple continua
à c rier: tout à l’heure, perfonnene fortira. J e
vous conjure, je ferme les portes. Vous ne craignez
plus Amantius le Manichéen. Juftin regne , pourquoi
craindre Amantius ? Ils firent encore plufieurs
acclamations femblables; & on leur répondit: Vous
fçavez que nous avons toujours cherché à vous fa-
tisfaire : mais pour agir canoniquement, permettez-
L i v r e T r e n t e - U n i e ’mé ; m ■■- i ■*
nous d’aifembler les évêque s, Ôc de recevoir l’ordre An. 518.
de l'empereur. Car nous lui rapporterons toutes vos f. ¡g*,
acclamations. Le peuple ferma les portes 8c continua
de crier : ce qui obligea enfin le patriarche à prendre
les dyptiques, où il fit mettre les quatre conciles
de Nicée , de C. P. d’Ephefe & de Calcédoine -t
& les noms d’Euphemius Sc de Macedonius patriarches
de C. P. & du pape faintLeon. Alors le peuple
s’écria tout d’une voix : Beni foit le Seigneur
Dieu d lf r a c l, qui a vifité & délivré fon peuple : ce
qu’ils continuèrent long-tems , chantant à deux
choeurs. Puis on fit monter fur l’ambon les chantres,
qui entonnèrent le Trifagion ; & l’empereur s’arrêta
pour l’ écouter. Car fu ie n t la liturgie grecque, on
le chante au commencement de la meife avant l’é- Lmr&-Cirrf°*’
pître. Après la leéture de l’évangile, la melfe desca-
tecumenes étant finie, 8t les portes fermées ; le fym-
bole fut recité à l’ordinaire, & le tems des dypti-
ques*étant ven u, tout le peuple accourut en grand
filence autour de l’autel pour écouter.’ Si-tot que le
diacre eut dit les noms des quatre conciles , & des
archevêques Euphemius, Macedonius & L é o n , ih
crierent tous à haute v o ix : Gloire à vous, Seigneur t
enfuite on acheva la meife tranquillement.' C ’eft ce
qui fe paifa dans la grande églife 'de C. P. le quinzième
8t le feiziéme de Ju illet 518. ôc on en dreifa
des aétes.
Pour confirmer autentiquement ce que le peuple
avoit ainfi e x igé , le patriarche Jean aiTembla en
concile quarante évêques, qui fe trouvoient à C. P.
& les abbez de la ville prefenterent au concile une
requête, tendante à même fin. Cette requête étoit { *j0
E e ii j