sieht manzuweilen alte Männer mit Blumenvasen auf dem Rücken
durch die Strassen gehen, beständig einen Gong schlagend, um
dadurch die Leute an Werke der Frömmigkeit zu erinnern. Beim
Hausbauen sah ich zwischen die Pfosten und das Dach Lumpen
gesteckt und hörte, dass das geschehen müsse,. um dem Hause
Glück zu bringen nach den Vorschriften des Deitton-Kyam.
| Am andern Tage begegneten uns einige der scharfgeschnittenen
langen und schmalen Böte, in denen die Priester sich
von ihren Schülern auf ihren Amtsreisen umherrudern lassen.
Zuweilen fanden wir sie in grossen Mengen auf dem Flusse in
der Nähe der Klöster, wo sie sich für den Festtag des Bootrennen
einübten. Ungefähr zwei Dutzend Knaben sassen in Reihen hintereinander
an den beiden Seiten des Bootes, jeder mit einer
kleinen Schuppe in den Händen, und stiessen das Boot unter
taktmässigem Geschrei mit grösser Schnelligkeit vorwärts. Der
in grellgelber Farbe gespreizte Priester sitzt hinter einer Schachtel,
die Arecanüsse, Betelblätter, Kalkbutter, losen Tabak, gerollte
Palmcigarren nebst anderen Utensilien des Comforts Enthält,
und schaut, einer wiederkauenden Kuh ähnlich, mit dem
obligaten Ausdruck nichtssagenden Wohlwollens zu. Als ich,
während das Boot nur langsam gegen den reissenden Strom fortrückte,
am Ufer neben herging, kam ich bei einer Schiffswerfte
-vorbei, auf der ein halb fertiges Boot stand. Der Zimmermann
sass daneben und hatte ein Buch in den Händen, aus dem er sich
zu seiner eigenen Unterhaltung laut vorlas. Weiterhin hörte ich
einen herzzerreissenden Jammerton die stille Luft durchschneiden,
es war ein langgezogenes, dumpfes Klagen des tiefsten Wehes,'
und als ich ihm nachging, fand ich auf einem halbverwüsteten
Reisfeld eine alte Frau mit verhülltem Gesicht an einem noch
frischen Grabe sitzen, das vielleicht ihr einziges Kind, ihre letzte
Stütze, enthalten mochte. Es ist eine stereotype Monotonie in der
birmanischen Todtenklage, die ich schon oft gehört hatte und
später noch oft hörte, aber auch in dieser gleichmässigen
Wiederholung enthält sie Wehetöne, die aus dem tiefsten Gefühl
hervorzusteigen scheinen und tief in das Gefühl einschneiden.
Das Vorgebirge der Chinesen. 29
Die Lehmbänke des Ufers hatten einem Strande weissen
Sandes Platz gemacht, an dem das klare Wasser hinfloss, und
wo dasselbe sich in ein weites Bassin erweiterte, umgränzte sich
der Hintergrund mit emporsteigenden Bergen. Beim Näherkommen
pflanzte sich der dunkle Berghügel Akan-Taung, von Khyen
bewohnt, in die Ebene, auf welchem sonst die Karen die Knochen
ihrer Verstorbenen in ein gemeinsames Grab zusammentrugen.
Jetzt blieb das Vorgebirge Tarupnguh zu pässiren, und
die Bootsleute trafen ihre Vorbereitungen, da Jeder, der diese
sogenannte Teufelsspitze zum ersten Male umfährt, einen Tanz
aufführen muss, um den Dämon zu versöhnen. Früher war dies
die Grenze Zwischen dem birmanischen und peguanischen Königreich,
erhielt aber den jetzigen Namen, weil die chinesische
Armee bis dorthin den nach Bassein geflohenen König Pagan’s
verfolgte. Der Felsen fällt schroff in den Fluss ab, und die Wand
war in eine Menge Nischen ausgearbeitet, von denen jede eine
sitzende Figur Gautama’s enthält. Viele derselben hatten Stücke
Zeug um den Kopf gewunden, die Opfergaben vorbeikommender
Pilger, andere prangten mit grellen Farben lustig bemalt, aber
die älteren waren schon so verfallen und durch Moos überwachsen
, dass man sie kaum vom Stein unterscheiden konnte. Verschiedene
der darüber gekritzelten Inschriften liess ich copiren.
Eine besagte: „Schuesan und seine Frau Mipa erbauten diese Pagode.“
Eine andere mit Kohle auf Kalk geschrieben: „Payagatha,
der Laienbruder, der Erbauer der Pagode Mounniasan, und Paya-
Ama, die Laienschwester, die Erbauerin der Pagode Shinsau“
u. s. w. Als wir den Fluss gekreuzt und auf der andern Seite
für die Nacht angelegt hatten, erzählten mir die Bootsleute, dass
der Berg voll von Belu oder Ungeheuern wäre, die Elephanten und
Büffelochsen aufässen, aber wie ein Schatten verschwänden, wenn
man sie packen wollte. Der den Berg hütende Nat heisstTasaun-
Nat oder der Gott, der den Berg wäscht. Mein Bursche kam erst
spät in der Nacht aus dem Dorfe zurück, wo er nur mit Mühe
die Leute hatte bewegen können, ihm ein Huhn zu verkaufen.
Als ich am nächsten Morgen für einen Spaziergang ans Land
ging, sah ich Knaben unter Anleitung eines Mönches beschäftigt,