
 
        
         
		der zu beachtenden Gesetze  nimmt  zu,  je   höher  der Aspirant in  
 der Heiligkeit aufsteigt,  aber für alle Wesen bindend  sind wenigstens  
 fünf (an Festtagen  die  acht Ata-sila),  als  Pihöa-sila,  nämlich  
 Panatipataveramani oder Su-asek-go-masek-hnin (Lebendiges  
 nicbt  zu tödten),  Adinnadanaveramani  oder Su-ucöa-go-ma-kko-  
 hnin  (Eigenthum  nicht  zu  stehlen),  Karnes umicjaöaraveramani  
 oder Su-maya-go-ma-pyit-hma-hnin  (Enthaltung von Ehebruch),  
 Musavadaveramani  oder Musa - caka - go - ma - pyau - hnin  (keine  
 Lügenworte zu  reden),  Surameriymijjapamadatanaveramani  oder  
 Se-ri-se-rek-go-ma-sauk-hnin  (gegohrene Flüssigkeiten  nicht zu  
 trinken). 
 Die Kinder auf  der  Strasse  spielen  in Birma  mit  dem Ball  
 (Dsi-tup)  oder mit Marbeln  aus hartem Thon  (A-lun),  die in Löcher  
 gerollt  werden,  oder  mit  den  Gun-niin-Samen,  die  auf  eine  
 Schnur  gezogen  und  umhergewirbelt  werden.  In  Tongu  hatte  
 ich  auch Gelegenheit,  ausser  dem  Schach  .einige  andere  Bret-  
 spiele kennen  zu  lernen, wie  z. B.  das Lae-kvet-kya,  das  (unserm  
 Wolf und Schaf  ähnlich)  mit  3 Tigern  und  11 Hühnern gespielt  
 wird.  In Madras  existirt  ebenfalls  ein  derartiges ,  Pulicodu  genannt, 
   in welchem  3 Tiger  15  Schafe verfolgen.  Ein  anderes  
 Spiel der Birmanen, Medidakade genannt,  bestimmt die Stellungen  
 der Steine  auf dem Bret durch  das Fallen  der Würfel oder Tamarinden  
 - Samen.  In Madras  sah  ich  ein  ähnliches  Spiel,  Dyam  
 genannt.  Auch  das Spiel Sadrungu dort ist nicht  sehr verschieden. 
   Ausser  mit Karten  wird  ein  beliebtes Hazard  mit Bohnen  
 gespielt,  und  oft findet sich  in  den Dörfern  eine Tenne  dafür zugerichtet, 
   von  der der Aelteste Abgaben bezieht. 
 Ein  birmanischer Schlangenbeschwörer,  der  eines Morgens  
 im Hofe  unseres Hauses  seine  bezauberten  Reptilien  producirte,  
 tanzteerst unter Musik um den Korb  herum,  und  als sich dieCobra  
 mit aufgeblasener Kopfhaut und vorgestreckter Zunge daraus kerzengerade  
 hervorhob,  setzte er sich auf seine Hacken vor derselben  
 nieder,  und  agirte  ziemlich  in  derselben Weise, wie die indischen  
 Gaukler,  indem  er  dann und wann  einen monotonen Ausruf her-  
 vorstossend,  sie  seinen Hin-  und Herbewegungen  folgen  liess.  
 Gelegentlich  hielt  er  seine Hand  Uber  sie,  drückte  ihren  Kopf 
 herunter,  oder berührte  ihre Kinnbacken.  Sein Gehülfe,  der ihn  
 ablöste, watf weniger behende,  und benahm  sich  sehr vorsichtig.  
 Das  Ende  des  Schwanzes  schien  abgebrochen  und  am  Rücken  
 war  eine Hautstelle  abgeschabt,  vielleicht um  sie  zur Strafe  dort  
 zu berühren.  Wepn  eine Klapperschlange von  der Seite  herbeikommt, 
   der Gebissene  sie  seitwärts  angesehen hat und quer Uber  
 den Weg ging,  sein Kopftuch  in der Quere  sass  oder die  Sonne  
 am  abendlichen Himmel  schon  schief steht,  so  ist keine Rettung.  
 Sollte  eine Feuerschlange  (Pseudoboa fasciata)  getödtet  werden,  
 so würden nach  den Birmanen  drei  andere  an  ihrer Stelle hervorkommen. 
   If people  eat the  amphibious  snake heads, which were  
 men formerly,  they will be  transformed  in  lions,  hörte Mason  von 
 den Pwo-Karen *)  in  Tavoy. 
 Der Missionair Mason  hat  mehr  wie  ein Anderer  in  Birma  
 gearbeitet  und  über  Birma  geschrieben.  Er  besitzt  noch  jetzt  
 sorgfältig  angefertigte Auszüge  aus  den  grammatischen  und  anderen  
 Werken  der birmanischen Literatur,  die  ich  bei  ihm  in  den  
 Schränken  sah,  aber noch  lieber durch  den Druck  allgemein  zugänglich  
 finden  möchte.  In  der  letzten Zeit  hat  er  seinen  ausdauernden  
 Fleiss besonders  den Karen  zugewendet und wird von  
 diesen  als  ihr  Zeagyi  verehrt.  Die Karen  verdanken  viel  der  
 amerikanischen Mission,  die  ihnen  ein Alphabet  mit  einer Literatur  
 gab,  und  sie  erwiedern  es  auch  durch  lebhafte Anhänglichkeit, 
   die  sie  leicht bewogen hat,  die meisten der Etablissements  
 aus  eigenen Kräften  zu unterhalten.  Die Stämme  in Pegu,  
 Tavoy  und Aracan wurden  zuerst  dieser Wohlthaten  tbeilhaftig.  
 Jetzt kommen  aber  auch  schon die Bgay von  den Bergen hei ab, 
 *)  Auch  bemerkt  derselbe:  According  to  the Karens  all  the  poisonous  serpents  
 derive  their  virulence  from  the  Python,  which  though  innocuous  now,  was  
 originally  the  only  o n e ,  that  was  venomous.  In  those  days,  he was  perfectly  
 white,  but having  seduced  away  a man’s  wife  (aunt E u ),  he made  her,  while in  
 his  den,  weave  figures  on  his  skin  in  the  forms,  which  are now  seen.  As  the  
 crow told him,  that  although he  bit  in  the  footsteps,  people did  not  die,  the Python  
 angrily  spit up  all  his venom,  which was  s w a l l o w e d   by other creeping things.  Nach  
 dem Glauben  der Kasia  (Kai)  bringt die  Boa grossen Keichthum  dem Hause,  wo  
 sie ihren Wohnort nimmt.