keit, und die Dorfbewohner versammelten sich schreiend und lärmend
um meine Leute, die ihn zum Mitgehen zwingen wollten,
so dass ich.es für nöthig fand, mich selbst dorthin zu begeben.
Der Thougyi wurde nach dem Lagerplatz gebracht und dort an
einen Baum gebunden, bis ihn seine Unterthanen durch Herbeibringen
von Stroh und Holz erlösten. Als wir aufbrechen wollten,
hatte mein auf der Wiese grasendes Pferd die Halfter zerrissen
und konnte erst nach vielem Umhertreiben durch Herbeilocken
mit einem Futterkorbe gefangen werden. Mir fiel mein praktischer
Lhasso in Peru ein, der uns diesen ärgerlichen Zeitverlust
erspart haben würde.
Ich eilte dann dem längst vorausgegangenen Zuge nach,
verirrte mich aber im Walde, hörte erst von den Begegnenden,
dass ein Wagen in der angegebenen Beschreibung gesehen, dann
von Anderen, dass keiner passirt habe, und kam zuletzt an einen
Kreuzweg, wo die Strasse sich theilte und man noch weniger
Rath wusste. In dem dort auf einer Lichtung aufgeschlagenen
Zayat hielten reisende Kaufleute, die Nichts hatten vorbeiziehen
sehen, aber meinten, dass es noch verschiedene andere Strassen
gäbe, die meine Begleiter eingeschlagen haben könnten. Und
so war es: sie hatten einen so engen Nebenpfad verfolgt, dass,
als ich den Wagen wiedersah, das ganze Dach durch die überhängenden
Aeste abgerissen war. Im nächsten Dorfe wurden
Ochsen der Bauern eingespannt, damit die meinigen, die ganz
ermüdet waren, ledig folgen konnten. Der Weg war kiesig und
sahen wir Hügel mit Teakbäumen, deren helles Grün glänzend
von der dunkeln Himmelsbläue abstand. Wasser war spärlich
und die Karrentreiber theilten Begegnenden von dem mitgebrachten
Vorrath mit oder nahmen den ihrigen in Anspruch.
Der Bezirk der Escorte war zu Ende, ehe wir das Dorf Oneida
erreichten, wo frische Ochsen eingespannt wurden. Da im folgenden
Dorfe nur gemiethete Ochsen sich fanden, machte ich die Bedingung
einer grösseren Zahl von Begleitern, um über eine Wache
disponiren zu können, wenn die Ochsen stecken blieben. Mit
vier Musketenträgern und ihrem mit einem Säbel bewaffneten
Führer brachen wir um Sonnenuntergang auf und ritten unter
dem fallenden Schatten der Nacht zwischen Gallerien von Bambu-
stämmen hin, die sich über die Strasse in hohen Spitzbogen zu-:
sammenwölbten. Ein von Mandalay gesandter Bote des Kfinigs
hatte sich zu uns gefunden , kehrte aber auf die grosse Strasse
zurück, als unsere Escorte einen Nebenweg einschlug, um im
nächsten Dorfe Sallopgyi ihre Ablösung zu rufen, was ziemlich
lange dauerte, weil dort Alles schon schlief und die Thore verschlossen
waren. ‘ Ich besuchte in der Zwischenzeit den ausserhalb*)
der Umzäunung liegenden Dämonentempel des Yoa-Zaun-
tein-Nat (der wachende Schutzgeist des Dorfes)', und langte mit
der neuen Escorte nach Mitternacht in dem Dorfe Hlaydah an,
wo die Bedienten des Thougyi herausgetrommelt wurden, um uns
Einlass zu geben. Es wurde jetzt rasch etwas Feuer gemacht,
um den Reis zu kochen, und die Karren wurden im Hofe abgeladen.
In einer Ecke stand ein Natschin von runder Form, mit
rothen Bändern verziert. Das Dorf hat 25 Häuser und ein Kloster,
wo ein Pungyi mit vier Upäschin wohnt. Die Zahl der
Schulknaben beläuft sich auf 20 , doch sind darunter einige aus
den benachbarten Dörfern. Das am meisten verehrte Bild findet
sich in der Pagode Schwehundeh.
Als wir nach kurzem Schlaf mit dem frühesten aufbrachen,
erwarteten mich schon einige medicinische Consultationen, doch
liess ich den Karren voranfahren und holte ihn bald ein. Der
Weg führte durch den Wald, nachdem wir ihn nämlich durchgehauen
hatten, denn an verschiedenen Stellen war kaum ein
Pfad zum Reiten, aber keiner zum Fahren. An anderen lagen
dicke Stämme quer Uber den Weg, so dass man weite Umwege
nehmen musste, über Stock und Stein und jedes Halsbrechön ris-
kirend. Wenn an einem Platze, wo kein Ausweichen möglich
wird, die Strasse durch einen Baumstamm gesperrt ist, der
sich zu dick zeigt, um ihn mit Aexten auszuhöhlen, so bleibt
nichts übrig, als ihn durchzubrennen. Zuletzt kamen wir auf
die Heerstrasse (Min-lam oder des Königs Weg) zurück und dann
zum Dorfe Tigaunda, das heisst zu vier Hutten, die diesen Namen
*) Nach Ram Raz müssen die Tempel Siva’s ausserhalb des Dorfes sein.
1 9 *