631 R H A
temple de Néméfis: ce temple renfermoit une
fort belle ftatue de la déeffe, faite par Phidias,
avec le marbre que les Perles av oient
apporté de Paros pour s!en faire un trophée, & qui*
fut trouvé dans leur camp après la bataille de Marathon
; le pièdeftal étoit orné de quatre bas-reliefs
repréfentans différents fujets de l’hiftoire grecque.
On v voy oit entre autre, Léda préfentant la jeune
Hélène à Néméfis fa mère. Car les Grecs pré-
tendoient qu’elle étoit fille de Néméfis & non pas
d’Alcmène. Pauf. in Atticâ 33. Le rhéteur Anti-
phon étoit de ce bourg. Strabon, qui en parle ( L.
i x , p. 611 ) , parle aufli du temple de Néméfis.
RHAMNUSIUS, montagne de laquelle Vibius
Sequefter fait mention.
RH AM YD ITÆ , nom d’un peuple de l’Arabie
lieureufe, l'elon Ptolemée.
RHANDÆ , peuples de l’A fie , dans la Dran-
giane, aux confins de l’A f ie , félon Ptolemée.
RH A N D AM A R CO T T A , lieu de l’Inde , au-
delà du Gange, félon Ptolemce. M. d’Anville le
place fur la rive droite du fleuve Brachmanus ,
vers le 26e deg. 30 min. de lat.
RHAPHANEÆ, ville de l’A fie , dans la Syrie.
Ptolemée l’indique dans la Cafliotide, entre Epi-
phania & Antaradus.
Il eft aufli fait mention de cette ville par Etienne
de Byfance.
RHAPPHA, ville de l’Inde, au-delà du Gange,
chez le peuple Gangani, félon Ptolemée.
RH A F SA , ville de l’Afie , dans l’intérieur de
la Médie, félon Ptolemée.
RHAPSES, peuples de l’A fie , dans la Per-,
fi de , au midi de la Parcetacena , félon Ptolemée.
RHAPTE , ville métropole dés Ethiopiens,
auprès du fleuve Raptus, félon Etienne de B y fance.
RHARENTUS, ville qui étoit fituée en Ital
i e , félon Etienne de Byfance.
RHAR1UM , champ de l’Attique , dans l’E-
leufine, félon Etienne de Byfance , qui dit que
ce champ étoit confacré à la déefle Cérès.
RH A TA C EN S I I , peuples de la Dacie. Ptolemée
les indique avec les Predavenfii & Cau-
coenjii, au midi des Anarti, des Teurifci & des
Cifloboci.
RH A T IN I, peuples de l’Arabie heureufe, entre
les Thapharitæ & les Maphoritce, félon Ptolemée.
R H A TO ST A T Y B IU S , fleuve de l’île d’A l—
bion. Son embouchure eft placée par Ptolemée
entre celle du fleuve Tobius & le golfe Sabriana.
RH A T TA , ville de l’Afie , dans la Babylo-
n ie , au voifinage de Chiriphe, félon Ptolemée.
RH AU CU S , nom d’une ville de l’île de Crète,
félon Etienne de Byfance.
RH AU DU S , village de l’A fie , dans la Perfid
e, félon Polyen , cité par Ortélius.
RHAVENA , préfe&ure de l’A fie , le long de
l’Euphrate. Ptolemée y place fix villes , dont i
R H E
deux fur le bord de l’Euphrate, & quatre dans
l’intérieur des terres.
RH A V IUM , fleuve de l’Hibernie. Ptolemée
en met l’embouchure entre le promontoire Bo-
reum & la ville Magnata.
RH A U N A T I , ville de l’Arabie heureufe, fur
le golfe Arabique, entre la ville Phoenicum &
l’extrémité de cette Cherfonnèfe, félon Ptolemée.
RHAURARIS, fleuve de la Gaule Narbon-
noife , félon Strabon. Ce fleuve eft nommé
Araurius par Ptolemée , & Arcuraris par Pom-
ponius Mêla.
RHAUZIUM , ville métropole de la Dalmatie
félon Cédrène &. Çuropalate.
R H A ZU N D A , ville de l’Afie, dans l’intérieur
de la Médie, entre Sanaïs & Veneca, félon
Ptolemée.
RH E , lieu de l’A f ie , au voifinage de l’Arménie
, félon Çuropalate & Cédrène , cités par
Ortélius.
RHEA , ville de l’A fie , dans la Margiane ,
félon Ptolemée.
RHEÆ MONS, montagne de l’Afie mineure,
dans la Troade, félon Strabon.
R h eæ Sedes , colline dans la Thébaïde de
Béotie , félon Polyænus.
R heæ Sin u s , golfe dans les environs de la
mer Ionienne , félon Efchyle , cité par Ortélius.
RH E B AS ,vfleuve de l’A f ie , dans la Btthynie.
Arrien rapporte que ce fleuve avoit fa fource
dans le mont Olymp e, & fon embouchure dans
le Pont-Euxtn , près celle du fleuv e PJillis.
RHECHATH, R E CHA TH , ou R a c h a t h ,
ville très-forte de la Paleftine, dans le partage
de la tribu de Nephtali, félon Jofué, c. iç , v. 33,
RHECHENSIS, fiège épifcopal de l’Afrique,
dont il tft fait mention dans les canons du concile
dé Carthage.
RHEC.HIUS, fleuve de Grèce, qui fe jette
dans la mer près de Theflaloniqne. À l’embouchure
de ce fleuve, Juftinien fit élever un fort
qu’il nomma Artemife, félon Procope.
RHEDONES, peuples de la Gaule, dans l’A rmorique
, félon Céfar & Ptolemée.
RHEGEDORA , ville de l’Afie , dans la
Cappadoce, félon Conftantin Porphyrogénète.
RHEGE PAUD A TOS , ville de l’A f ie , dans
la Cappadoce, félon Conftantin Porphyrogénète.
RHEGIANUM, ville de la baffe Moefie, fur
le bord du Danube, félon Ptolemée.
RHEGIAS , ville de l’A fie , dans la Syrie. Ptolemée
l’indique dans la Cyrrheftique, entre
Anferia & Ruba.
RHEG1UM , ou R é g io n , lieu de la Thrace;
dans le voifinage de la ville de Conftantinople,
félon Procope, Ædif. L. i v , c, 8.
R h e g ium L ep id i ( Reggio), ville de l ’Italie
, dans la Gaule Cifalpine. ( Voye^ R eg ium ,) .
R h e g iu m , ou R e g iu m (Regio) 9 ville d’Italie
,
tajie , à Pextrémité du Brutiiiin , fur le détroit de
Sicile. Les anciens on^ donné plufieurs étymologies
des noms de cette ville. i°. Strabon dit
qu Efchyle le faifoit venir de pnyiveMTTciv , être déchiré,
parce que , dans cette partie , l’Italie avoit
été féparée de 4a Sicile, a*. Il en rapporte une
autre,^ félon laquelle ce nom de Regium avoit
fignifié ville royale. O r , comme la féparation de
la Sicile & de l’Italie, quoique très-admiflible ,
n eft pas paffée à la connoiffance d’aucun hifto-
rien , & que les fondateurs de ville ne font pas
©idinairement allufion aux vévénemens qui ne
font pas connus, je crois plutôt, j°. que Regium
fut fondée par . des Orientaux, quoique l’on
dife par des Chalcidiens, q u i, peut-être, n’y
font venus que depuis ; a°. qu’en conféquence
ce nom de Regium s'eft formé de l’oriental Rec
ou Rue , ro i , d’où Rectum & Regium, ville
royale , défignée ainfi à roeçafion de quelque
événement ignoré aéluellement. Dans ce cas, il
faudroit abandonner l’étymologie grecque, &
fupprimer Yh du commencement du mot : on
trouve même une ^ infeription dans Gruter, ou
l’on lit le mot Rectum,
Au temps de Denys le ty?an, les habitans
de Rege formèrent une ligue contre, lui ; mais
elle eut peu d’effet : on finit par un traité en
3 54* Quelque temps après, croyant l’union'Affermie
entre eux & lu i, il leur fit demander une
fille en mariage. Ils lui répondirent qu’il n’y
avoit alors à' marier que la fille du bourreau. Ce
• prince fe livra à toute fa fureur ; il affiégea la
ville & la prit au bout de onze mois, en 36$.
On ne peut lire fans horreur dans Diodore le
récit de ce fiége & la manière cruelle dont Denys
traita Rhyton, ce bravp défénfeur de Rege.
Après avoir fait jeter à la $ër le fils de ce brave
homme , il le fit le lendemain promener par
toute la ville au haut de quelque machine de
guerre. Ce- fut là qu’on lui apprit la mort de
Ion fils.Ce courageux prince répondit fans émotion:
,x« il a été plus heureux que moi d’un jour ». Denys
le fit enfuite battre de verges & jeter aufli à l’eau.
Rege paffa depuis aù pouvoir des Romains.
11$ ÿ avoient garnifon, lorfqu’en 47a une légion
romaine, encouragée par l’exemple des Maner-
tins de Meffine, s’y révolta & s’en empara. Cette
troupe la garda dix ans. Mais enfin affiégée par
les Romains , la plupart périrent dans les combats.
Ceux qui tombèrent au pouvoir des vainqueurs
, au nombre de 300, furent menés à
Rome , battus de verges & décapités.
Ou.fair qu’il y a quelques années que cette ville
fouffrit horriblement du tremblement de terre
qui ravagea la, Calabre. Dès le temps des Romains
elle^ avoit fouffert des maux à peu près
pareils, pmfqueile avoit été abandonnée, & que
ce fut Céfar qui la fit rebâtir , après avoir chaffé'
Pompée de la Sicile : voici ce qu’en dit Virgile
, Æn. L. n i . v. '414 -, bc.
Géographie ancienne. Tome I J ,
Hac toc a vi quondam , & vafld convulsa ruina
( Tantum Æ v i longinqua valet muiarè vetuftis )
Dijjiluijfe ferunt, quam protenus utraque tellus
Una foret ; venit medio vi pontus, & 'undis
Hefperium Jiculo laïus abfciait arvaque b u rb e S
Litiore dïduÜas augujlo interluit oeflu.'
RHEGMA, lieu de l’Afie, dans la Cilicie, à
1 embouchure, du fleuve Cydnus, félon Strabon.
R h eGm a , nom d’un enfoncement dans le
golfe Perfique, félon Etienne de Byfance.
Rh egm a , ville de l’Arabie- heureufe , fur la
cote- du golfe Perfique , dans le pays des Allantes,
félon Ptolemée.
RHEMAN, o u Reman, lieu fortifié de l ’Afie
dans la Méfopotamie. Il appartenoit aux Romains*
lelon Ammien Marcellin.
RHEMENI, peuples que Zozime compte au
nombre des Perfes.
RHEMNIA , ville de ‘ l’Ethiopie , fous l’E-
gypre, félon Pline.
RHENEA, île de la mer Egée, an voifinage
de celle de Délos. °
Strabon {L . x yp. 744. ) dit qu’elle étoit dé-
lerte, & que c’étoit le lieu de la fépulture des
habitans de Délos. On fait que cette î l e , étant
regardée comme facrée, il étoit défendu d’y enterrer
les morts. . • ~
Les deux îles de Délos & de Rhenea fe nomment
aâuellement-Wi//.
RHENI, peuples qui habitoient fur le bord
du Rhin, félon Etienne de Byfance.
RHENTANI, peuples de la Dalmatie.
RHENÜS FLUV. ( le Rhin. ) CéfaV eft le plus
ancien des auteurs qui nous faffent connoître ce
fleuve depuis fa fource dans les A lp e s , jufqu’à
fon embouchure dans la mer. Selon cet écrivain,
il conïmençoit fur les terres' des Lepontii ou Le-
pontiens. Pomponius Mêla parle de deux lacs
qu’il traverfe peu après; favoir, le lacus Venetus
& \t lacus Acronius. Je ne groflirai pas cet article
des noms des rivières qui s’y rendent pendant
fon cours; mais je m’arrêterai aux différentes
embouchures par lefquelles il fe rendoit à
la mer. Cette matière fort difeutée entre les fa-
vans, n’a pas toujours été bien éclaircie. Il efl
vrai que Céfar, Pline, Mêla font difficiles à
concilier. Tacite eft celui qui en parle avec plus •
de précifion, & qui paroît avoir le mieux connu
les divifions de ce fleuve.
» Le Rhin, dit-il - après avoir continué fon
» cours dans^ un feul l i t , & n’avoir formé que
» de petites îles , arrivé près des terres, des Ba-
” taves (Batavi) , fe divife en deux blanches;
» lune conferve fon nom & la rapidité de fou
» cours, en fe portant du côté de la Germanie,
» jufqu’à ce qu’elle fe rende à la mer : l’autre
» coulant vers la Gaule dans un lit plus large
» & plus tranquille, eft nommé Vahalis (Wahal)
» par les gens du pays. Il perd bientôt ce nom
LU I