548 U S U r i t e , t a n d i s q u ’ i l v o i t l e s r i c h e s p a r i n t é r ê t . D e t n em e
l 'h o m m e p é c u n i e u x q u i a d e l a r e l i g i o n , l i v r e g é n é -
r e u f e m e n t u n e f o m m e p o u r a i d e r u n p e t i t p a i t i c u -
l i e r d a n s f a d é t r e f f e , l e p lu s f o u v e n t f a n s l ù r e t é p o u r
l e f o n d s ; & e n t o u t c e l a i l n ’ a m b i t i o n n e q u e l a r é -
c o m p e n l e q u i lu i e f t a f f u r e e d a n s l e c i e l * : m a i s e f t - i l
q u e f t i o n d e p r ê t e r d e g r a n d e s f o m m e s à d e s g e n s
a i f é s , i l f o n g e p o u r - l o r s q u ’ i l , h a b i t e f u r l a t e r r e ;
q u ’ i l y e f t f u j e t à m i l l e b e f o i n s ; q u ’ i l e f t d ’ a i l l e u r s
e n t o u r é d e m a l h e u r e u x q u i r é c l a m e n t f e s a u m ô n e s ;
i l c r o i t d o n c p o u v o k t i r e r q u e l q u e a v a n t a g e d e i o n
a r g e n t , & p o u r f a p r o p r e lu b f i f t a n c e &c p o u r c e l l e
d e s p a u v r e s ? C o n f é q u e m m e n t i l n e f e f a i t p a s p lu s
d e l c r u p u l e d e p r e n d r e f u r l e s r i c h e s l e l o y e i d e f o n
a r g e n t , q u e d e r e c e v o i r l e s r e n t e s d e f a t e r r e ; & i l
a d ’ a u t a n t p lu s d e r a i f o n d ’ e n a g i r a i n f i , q u ’ i l e f t o r d
i n a i r e m e n t p lu s f a c i l e à l ’ e m p r u n t e u r d e p a y e r u n
i n t é r ê t m o d é r é j q u ’ i l n ’ e f t f a c i l e a u c r é a n c i e r d e n
f a i r e l ’ e n t i e r a b a n d o n .
T o u t e c e t t e d o f t r i n e e f t b i e n c o n f i r m é e p a r l a
p r a t i q u e d e s p r ê t s d e l u c r e p u b l i q u e m e n t a u t o r i f é e
c h e z l e s J u i f s a u t e m s d e J e f u s - C h r i f t . O n l e v o i t p a r
l e r e p r o c h e q u e l e p e r e d e f a m i l l e f a i t à f o n f e r v i -
t e u r , d e n ’ a v o i r p a s m i s f o n a r g e n t c h e z l e s b a n q
u i e r s p o u r e n t i r e r d u - m o in s l ’ i n t e r e t , p u i f q u ’ i l
n ’ a v o i t p a s e u l ’h a b i l e t é d e l ’ e m p l o y e r d a n s l e c o m m
e r c e : oportuit ergo te committere pecuniam meam num-
mulariis, & veniens ergo recepijfem utique quod meutn
efl curn .u f u r â ; avv toI%u9 cumfenore , M a t t h . xxv. 2 y
C e p a f f a g e f u f f i r o i t t o u t f e u l p o u r é t a b l i r l a l é g i t
im i t é d e Vufure l é g a l e : Sicut enim honio peregrè pro-
ficifcens vocayit fervos fuos , & tradidit illis bonafua ,
ibid. / 4 . C e p e r e d e f a m i l l e q u i c o n f i e f o n a r g e n t à
f e s f e r v i t e u r s p o u r l e f a i r e v a l o i r p e n d a n t f o n a b -
f e n c e , c ’ e f t D i e u lu i -m ê m e f i g u r é d a n s n o t r e p a r a b
o l e , q u i p r e n d c e t t e v o i e p o u r n o u s i n f t r u i r e ,jimile
tjlregnum coelortim, ibid. E t f i l e p a f f a g e n o u s o f f r e u n
i e n s f p i r i t u e l p r o p r e à n o u s é d i f i e r , n o u s y t r o u v o n s
a u f l i u n f e n s n a t u r e l t r è s - f a v o r a b l e à n o t r e ufure. E n
e f f e t , D i e u n o u s p a r l e i c i d e l ’a r g e n t q u ’ o n p o r t e à
l a b a n q u e , & d e s i n t é r ê t s q u ’ o n e n t i r e c o m m e d ’ u n e
n é g o c i a t i o n t r è s - l é g i t im e , & q u ’ i l c r o i t lu i -m e m e
d e s p lu s u t i l e s , p u i f q u ’i l f e p l a in t q u ’ o n n ’ e n a i t p a s
n f é d a n s l ’ o c c a f i o n . D u r e f t e , c e n ’ e f t p a s i c i u n e
f im p l e f im i l i t u d e , c ’ e f t u n o r d r e e x p r è s d e p l a c e r
u n e f o m m e à p r o f i t . I l e f t i n u t i l e d e d i r e q u e J e f u s -
C h r i f t f a i t e n t r e r q u e l q u e f o i s d a n s f e s c o m p a r a i f o n s
d e s p r o c é d é s q u i n e f o n t p a s à im i t e r , c o m m e c e l u i
d e l ’ é c o n o m e i n f i d è l e & . c e l u i d u j u g e i n i q u e , &c.
D a n s l e p r e m i e r c a s , J e f u s - C h r i f t o p p o f e l ’a t t e n t i o n
d e s h o m m e s p o u r l e u r s i n t é r ê t s t e m p o r e l s à l e u r i n d
i f f é r e n c e p o u r l e s b i e n s c é l e f t e s ; & d a n s l e f é c o n d ,
i l n o u s e x h o r t e à l a p e r f é v é r a n c e d a n s l a p r i e r e , p a r
l a r a i f o n q u ’ e l l e d e v i e n t e f f i c a c e à l a f in , m ê m e a u p
r è s d e s m é c h a n s , & à p lu s f o r t e r a i f o n a u p r è s d e
D i e u . O n f e n t b i e n q u e J e f u s - C h r i f t n ’ a p p r o u v e p a s
p o u r c e l a l e s i n f i d é l i t é s d ’ u n é c o n o m e , & e n c o r e
m o i n s l ’i n i q u i t é d ’ u n ju g e .
L a p a r a b o l e d e s t a l e n s e f t d ’ u n e e f p e c e t o u t e d i f f
é r e n t e ; c e n e f o n t p a s f e u l e m e n t d e s r a p p o r t s d e f i -
m i l i t u d e q u ’ o n y d é c o u v r e , c ’ e f t u n e r é g l é d e c o n d
u i t e p r a t i q u e f u r l a q u e l l e i l n e r e f t e p o i n t d ’ e m b a r r
a s . L e p e r e d e f a m i l l e s ’ y d o n n e lu i -m ê m e p o u r u n
h o m m e a t t e n t i f à f e s i n t é r ê t s , p o u r u n u f u r i e r v i g i l
a n t q u i n e c o n n o î t p o i n t c e s g r a n d s p r i n c i p e s d e n o s
a d v e r f a i r e s , q u e l ’ a r g e n t e f t f t é r i l e d e f a n a t u r e , &
n e p e u t r i e n p r o d u i r e , q u ’ o n ' n e d o i t t i r e r d ’ u n e a f f
a i r e q u e c e q u ’ o n y m e t , &c. I l p r é t e n d a u c o n t r a i r e
q u e l ’ a r g e n t e f t t r è s - f é c o n d , & q u ’ i l d o i t f r u c t i f i e r o u
p a r l e c o m m e r c e o u p a r l 'ufure; & n o n - f e u l e m e n t i l
v e u t t i r e r p lu s q u ’ i l n ’ a m i s , i l v e u t e n c o r e m o i f f o n -
n e r o i i i l n ’ a r i e n f e m é , meto ubi non femino, & con-
grego ubi non J'parji. Ibid.
Après cela il admet fans difficulté une pratique ufuû
s u
r a i r e q u ’ i l t r o u v e a u t o r i f é e p a r l a p o l i c e , & f u r l a quelle
i l n e r é p a n d a u c u n n u a g e d e b l â m e o u d e m é p
r i s ; p r a t i q u e e n f in q u ’ i l i n d i q u e p o f i t i v e m e n t p o u r
t i r e r p a r t i d ’ u n f o n d s q u ’ o n n ’ a p a s e u 1 i n d u f t r i e d ’ em p
l o y e r a v e c p lu s d ’ a v a n t â g e . Q u e p e u t - o n fo u h a i t e r
d e p lu s f o r t & d e p lu s d é c i f i f p o u r a p p u y e r n o t r e
ufure?
Rèponfeaux paffuges des prophètes & des faintsperes;
I l n o u s r e f t e à v o i r l e s p a f f a g e s d e s p r o p h è t e s & d e s
p e r e s . A l’ é g a r d d e s p r e m i e r s , o n n o u s o p p o f e E z é -
c h i e l d e D a v i d , q u i t o u s d e u x n o u s p a r l e n t d e l ’ufure
c o m m e u n e oe u v r e d ’ i n i q u i t é i n c o m p a t i b l e a v e c
l e c a r a é t e r e d ’u n h o m m e j u f t e . Pj'eaume 14 &6q.
E z e c b . ch. xviij.
J ’ o b f e r v e d ’ a b o r d l à - d e f f u s q u ’ i l n e f a u t p a s c o n fi -
d é r e r l e s p r o p h è t e s c o m m e d e s l é g i f l a t e u r s . L a lo i
é t o i t p u b l i é e a v a n t q u ’ i l s p a n i f i e n t , & i l s n ’ a v o ie n t
p a s d r o i t d ’ y a j o u t e r . O n n e d o i t d o n c l e s r e g a r d e r
q u a n t à l a c o r r e f t i o n d e s m oe u r s , q u e c o m m e de s
m i l l i o n n a i r e s z é l é s q u i s ’ a p p u y o i e n t d e s l o i s p r é é t a b
l i e s p \> u r a t t a q u e r d e s d é f o r d r e s p lu s c o m m u n s de
l e u r t e m s q u e d u n ô t r e : c e q u i e f t v r a i f u r - t o u t du
b r i g a n d a g e d e s u f u r i e r s . C h e z l e s A t h é n i e n s , Y ufure
n e c o n n u t d e b o r n e s q u e c e l l e s d e l a c u p i d i t é q u i
l ’ e x e r ç o i t . O n e x i g e o i t d o u z e , q u in z e & v i n g t p o u r
c e n t p a r a n n é e . E l l e n ’ é t o i t g u e r e m o in s e x c e f f i v e à
R o m e o t i e l l e f o u l e v a p l u s d ’ u n e ( f o i s le s p a u v r e s
c o n t r e l e s r i c h e s . E l l e y é t o i t f i x é e c o m m u n ém e n t
p a r m o i s a u c e n t i è m e d u c a p i t a l : c e q u i f a i t d o u z e
p o u r c e n t p a r a n n é e ; e n c o r e a l lo i t - e l l e f o u v e n t au-
d e l à ; d e . f o r t e q u e c e t t e c e n t é f im e r u i n e u f e q u i p o r -
t o i t c h a q u e m o i s in t é r ê t d ’ i n t e r e t , nova ujurarum auc-
tio per menfesfingulos, d i t S . A m b r o i l e de. Tobia, c,
v ü j. c e t t e c e n t é f im e d é v o r a n t e e n g l o u t i i f o i t b ie n tô t
t o u t e la f o r t u n e d e l’ e m p r u n t t a i r . C e n e f t p a s t o u t ,
l e s c r é a n c i e r s f a u t e d e p a y e m e n t , a p r e s a v o i r difeu -
t é l e s b i e n s d ’ u n i n f o l v a b l e , d e v e n o i e n t m a î t r e ? de
f a p e r f o n n e , & a v o i e n t d r o i t d e le v e n d r e p o u r en
p a r t a g e r l e p r i x , pàrteis Jecanto , d i t la l o i d e s do u z e
t a b l e s . S ’ i l n ’ y a v o i t q u ’ u n c r é a n c i e r , i l v e n d o : t d e
m ê m e l e d é b i t e u r , o u i l l ’ e m p l o y o i t p o u r f o n c om p te
à d i v e r s t r a v a u x , & l e m a l t r a i t o i t à f o n g r e . T i t e -
L i v e r a p p o r t e l à - d e f f u s u n t r a i t q u ’ o n n e f e r a p a s fâc
h é d e r e t r o u v e r i c i . liv. I I . n ° . 23 , l'an de Rome
tQO. •• . . . ... •
« La ville fe trouvoit, dit-il, partagée en deux
> faélions. La dureté des grands à l’égard des peu-
> pies , & fur tout les rigueurs de l’elclavage aux-
> quelles on foumettoit les debiteurs infolvables,
} avoient allumé le feu de la*’difcorde entre les no-
> blés ôc les plébéiens. Ceux-ci frémifibient de rage,
> & marquoient publiquement leur indignation, en
i confidérant qu’ils paffoient leur vie à combattre
» au-dehors pour affurer l’indépendance de la répu*
> blique & pour étendre fes conquêtes, & que de
> retour dans leur patrie, ils fe voyoient opprimes
> & mis aux fers par leurs concitoyens, tyrans plu«
> redoutables pour eux que leurs ennemis mêmes.
> L’animofité du peuple fe nourrit quelque tems de
> ces plaintes ; un événement fingulier la ht ecla-
> ter enfin par un foulevement général.
» On vit un jour un vieillard couvert de haillons
> qui paroiffoit fuir vers la place ; un vifage p e,
> un corps exténué, une longue barbe, des cheveu
> hériffés lui donnoient un air hagar & fauvage,
> & annonçoient en lui le comble de la mi ere.
. Quoiqu’il fût ainfi défiguré, on le reconnut bien-
> tôt; on apprit qu’il avoit eu autrefois du co .
> mandement dans l’armée, 8c qu’il avoit lervi ave
I honneur; il en donnoit des preuves en m0"tra
> les bleflures dont il étoit couvert. Le peuple q
. la Angularité du fpeâacle avoit raflemblé M ME
t de lui, parut d’avance fort fenlible a fes ma ei »
> çhaçun s’çmpreffe de lui en demandei la eau * ;
U S U
» dît que pendant qu’il portoir les armes contre les
» Sabins, fa maifon avoit été pillée & bridée par les
» ennemis , qui avoient en même tems pris fes bef-
A jiavix & ruiné fa récolte : qu’après cela les befoins
» de la république ayant exigé de fortes contribu-
» tions,iI avoit été obligé d’emprunter pour y fa-
m tisfaire, & que les ufures ayant beaucoup augmen-
» té fa dette, il avoit vendu d’abord fon patrimoine,
w &enfuite fes autres effets; mais que cela ne fuffi-
» fant pas encore pour l’acquitter, il s’étoit vu ré-
j» duitpar la rigueur de la loi à devenir l’efclave de
M fon créancier, qui en cOnféquence non-feulement
» l’avoit accablé de travaux, mais l’avoit encore
» excédé par des traitemens honteux & cruels ,
„ dont il montroit les marques récentes fur fon corps
» meurtri de coups. A cette vue il s’élève un cri qui
» porte le trojuble dans toute la ville. Les plébéiens
» mutinés fe répandent dans tous les quartiers, &
» mettent en liberté tous les citoyens détenus pour
» dettes. Ceux-ci fe joignant aux premiers, & im-
t) plorant la proteélion du nom romain, augmentent
w la fédition ; à chaque pas il fe préfente de nou-
veaux compagnons de révolte, &c. »
îJous trouvons dans l’hiftoire fainte des traits également
intéreffans fur le même fujet. Nous y apprenons
que Y ufure étoit fi ruineufe parmi les Juifs , &
qu’on en exigeoit le payement avec tant de rigueur,
que les emprunteurs étoient quelquefois réduits
pour y fatisfaire , à livrer leurs maifons , leurs terres
& jufqu’à leurs enfans. Néhémie , au tems d’Ef-
dras, vers l’an 3 00 de Rome, envoyé par Artaxercès
Longuemain pour commander en Judée, & pour rebâtir
Jérufalem , nous en parle comme témoin oculaire,
& nous en fait un récit des plus touchans. Ef-
dras, l. II. ch. v.
<« Les pauvres, dit-il, acciablés par leurs freres,
» c’eft-à-dire leurs concitoyens, parurent difpofés
» à un foulevement ; on vit fortir en foule hommes
» & femmes rempliffant Jérufalém de plaint.es & de
» clameurs. Nous avons plus d’enfans que nous n'en
» pouvons nourrir, difoient les uns ; il ne nous refte
» plus d’autre refiburce que de les vendre pour
» avoir de quoi vivre. Nous fommes forcés, difoient
» les autres , d’emprunter à ufure & d’engager notre
» patrimoine, tant pour fournir à nos beloins,que
» pour payer les tributs au roi; fommes-nous de pire
» condition nous & nos enfans que les riches qui
» nous oppriment, & qui font nos freres ? Cepen-
» dantnos enfans font dans l’.efclavage, & nous fom-
» mes hors d’état de les racheter, puifque nous'
» voyons déjà nos champs & nos vignes en des mains
» étrangères ».
Néhémie attendri parla vivement aux magiftrats
& aux riches, de Y ufure qu’ils exigeoient de leurs freres.
« Vous favez, leur dit-il, que j’ai racheté, au-
» tant qu’il m’a été poffible , ceux de nos freres qui
» avoient été vendus aux étrangers ; vous au contrai-
» re, vous les remettez dans l’efclavage, pour que
» je les en retire une fécondé fois. Votre conduite eft
» inexcufable ; elle prouve que la crainte du Sei-
w gneur ne vous touche pas ; & vous vous expofez
» au mépris de nos ennemis ». Ils ne furent que répondre
à ce jufte reproche. Il leur dit donc alors :
* Nous avons prêté à plufieurs, mes freres, mes
» gens & moi, nous leur avons fourni fans intérêt
» de l’argent & du grain ; faifons tous enfemble un
>► a&e de générofité ;.remettons à nos freres ce qu’ils
» nous doivent, & en conféquence qu’on leur rende
M hu- le champ leurs maifons & leurs terres, & qu’il
» ne foit plus qiveftion de cette centefime que vous
» ave[ coutume d’exiger tant pour l’argent que pour
M les grains, l’huile oc le vin que vous leur prêtez.
w Sur cela chacun promit de tout rendre : ce qui fut
£ aufli-tôt exécuté », Ibid,
U S U U 9
M a i s d a n s q u e l f i e c l e v o y o i t - o n c h e z l e s J u i f s ü n é
tifure f i g é n é r a l e ? ufure q u e l e s p r ê t r e s m ê m e s e x e r ç
a i e n t , p u i f q u e N é h é m i e l e u r e n p a r l a , & l e u r f i t
p r o m e t t r e d y r e n o n c e r à l ’ a v e n i r . Vocavi facerdotes
& eidjuravi'eos üs fa'cerent, & c . Ibid. v. 12. T o u t c e l a
f e p r a t i q u o i t a u f i e c l e m ê m e d ’ E z é c h i e l , a u r e t o u r
d e l a c a p t i v i t é , c ’ e f t - à - d i r e d a n s u n t e m s o ù c e s p e u p
l e s p a r o i f f o i e n t r e n t r e r e n e u x -m ê m e s , & t r a v a i l l e r
d e c o n c e r t à r é p a r e r l e s d é f a f t r e s q u ’ u n e l o n g u e a b *
f e n c e & d e l o n g u e s g u e r r e s a v o i e n t a t t i r é s f u r l e u r
p a t r i e .
L ufure n ’ e t o i t p a s m o in s ô n é r e u f e a u x p a u v r e s
f o u s l e r é g n é d e D a v i d , p u i f q u ’ a n n o n ç a n t e n p r o - ;
p h e t e l a p r o f p é r i t é f u t u r e d e S a l o m o n , f o n f u c c e f - ,
l e u r & f o n f i l s , i l p r é d i t q u e c e t h e u r e u x m o n a r q u e
d é l i v r e r o i t l e p a u v r e d e l ’ o p p r e f l î o n d e s r i c h e s , &c
q u ’ i l l e g a r a n t i r o i t d e s v i o l e n c e s d e Yufure, Pf. y /«,
1 2 . 1 3 . 1 4 .
V o i l à d o n c Yufure é t a b l i e p a rm i l e p e u p l e d e D i e u ;
m a i s r e m a r q u o n s q u e l e r o i p r o p h è t e p a r l e d ’ u n e
ufure q u i a t t a q u e ju f q u ’ à l a v i e d e s n é c e l f i t e u x , æ/z/-.
mas pauperum fqlvas faciet, ex u fu r i s & iniquitate re->
d'une t animas eorum. Ibid.
E z é c h i e l f u p p o f e a u f l i Yufure e x e r c é e p a r u n b ri- * 1
g a n d , q u i d é f o i e p r i n c i p a l e m e n t l e s p a u v r e s & l e s
i n d é f e n d u s . Latroncm. . . egenuûi & paupetem con-
triflantem^ad u f u r a m dantem. xviij. 12 .13 . R a p p e l i o n s
i c i q u e Vufure l é g a l e é t o i t l a c e n t é f im e p o u r l ’ a r g e n t »
c ’ e f t - à - d i r e d o u z e p o u r c e n t p a r a n n é e ; n i a i s c ’é t o i t
b i e n p i s p o u r l e s g r a in s : c ’ é t o i t c i n q u a n t e p o u r c e n t
d ’ u n e r é c o l t e à l ’ a u t r e . S i furnma crediti in düobus.
rnodiis fien t, tertium rnodium ampliùs confequantur, . „
quee Lex ad folas pertinet frtiges , nam pro pecuniâ ultra
fîngulas centefimas creditor vetatur accipere. C o d . t h e o d .
t i t . de ufuris. C ’ é t o i t v é r i t a b l e m e n t e x e r c e r Vufure
c o n t r e l e s p a u v r e s ; c a r o n n e v o i t q u e d e t e l s g e n s
e m p r u n t e r q u e l q u e s m e f u r e s d e g r a i n ; m a i s c ’ é t o i t
e x e r c e r u n e ufure e x o r b i t a n t e , & q u i p a r o î t t e l l e a u j
o u r d ’ h u i a u x h o m m e s l e s p lu s i n t é r e f f é s .
A p r è s c e l a f a u t - i l s ’ é t o n n e r q u e d e s p r o p h è t e s a i e n t
c o n f o n d u le c o m m e r c e u f u r a i r e a v e c l ’ i n ju f t i c e , a v e c
l a f r a u d e & l e b r i g a n d a g e ? C o m b i e n n e d e v o i e n t - i l s
p a s ê t r e t o u c h é s e n v o y a i t c e s h o r r e u r s d a n s u n e
n a t i o n , d o n t l e s m e m b r e s i f f u s d ’ u n e f o u c h e ’ c o m m
u n e & c o n n u e é t o i e n t p r o p r e m e n t t o u s f r e r e s
t o u s é g a u x ; d a n s u n e n a t i o n à l a q u e l l e D i e i i a v o i t
d o n n é l e s lq i s l e s p l u s d o u c e s & l e s p lu s f a v o r a b l e s »
& o ù i l n e v o u l o i t p a s e n f in q u ’ i l y e û t p e r f o n n e d a n s
l a m i f e r e . Omninb indigens & mendicus non erit inter,
vos. Deut. xv. 4.
D a n s c e s c i r c o n f t a n c e s , Vufure n e f o u r n i f f o i t a u x
p r o p h è t e s q u e t r o p d e f u j e t s d e p l a in t e s & d e la rm e s *
C e s f a i n t s p e r f o n n a g e s v o y o i e n t a v e c d o u l e u r q u e
d e p a u v r e s f a m i l l e s n e t r o u v o i e n t d a n s l ’ e m p r u n t
q u ’ u n f e c o u r s f u n e f t e q u i a g g r a v o i t l e u r m i f e r e , d e
q u i f o u v e n t l e s c o n d u i f o i t à f e v o i r d é p o u i l l é s d e
l e u r s h é r i t a g e s , à l i v r e r ju f q u ’ à l e u r s e n f a n s p o u r a p - '
p a i f e r l e u r s c r é a n c i e r s . N o u s l’ a v o n s v u d a n s l e r é c i t
d e N é h é m i e . E u t nosfubjugamtis filios nojlros & filias
noflras in fervitutetn, S ic. E f d r . ij. 56. O n l e v o i t e n c
o r e d a n s l e s p l a i n t e s d e c e t t e v e u v e p o u r q u i E l i f é e
f i t u n m i r a c l e , d a n s l e t e m s q u ’ o n a l lo i t lu i e n l e v e t
f e s d e u x f i l s . Ecce creditor venit ut tollat ditos filios.
meos ad ferviendumJîbi. IE . Reg. iv. I.
N o u s a v o n s d é j à d i t q u e la m é d i o c r i t é q u i f a i f ô i t
l ’ é t a t d e s H é b r e u x , d i f p e n f o i t l e s r i c h e s d e r e c o u r i r
a u x e m p r u n t s , & q u ’ a i n f i l’ o n n e p r ê t o i t g u e r e q u ’ à
d e s p a u v r e s q u i p o u v o i e n t f e u l s f e t r o u v e r d a n s l é
b e f o i n . D u r e f t e s ’ i l f e f a i f o i t q u e l q u e s p r ê t s e n t r e l e s
g e n s a i f é s , c o m m e Vufure m o d é r é e é t o i t p e rm i f e p a t
l e d r o i t n a t u r e l , M o ï f e , d e l ’ a v e u d u p . S e m e l i e r , l a
t o l é r a d a n s le s J u i f s ad dutitiam cordis . . » » à l ’ é g a r d
d e s r i c h e s & d e s é t r a n g e r s . Conf. eccl. p, 13 o. M a i s
le fanhedrin o u f e c o n f e i l d e La nation étoit au-moins