m u s u
d e r i f q u e à p r ê t e r a u t a u x l é g a l , t a n t f u r g a g e s q u e
f u r h y p o t h e q u e s , l ’ a r g e n t c i r c u l e r o i t i n f i n im e n t d a v
a n t a g e . Q u e d e b r a s m a in t e n a n t i n u t i l e s , 6c q u i f e -
r o i è n t p o u r l o r s e m p l o y é s a v e c f r u i t ? q u e d e g e n s
a u j o u r d ’ h u i d a n s l a d é t r e f l e , 6c à q u i p l u s d e c i r c u l
a t i o n p r o c u r e r o i t d e s r e f l 'o u r c e s ? E n u n j n o t , o n
t r o u v e r o i t d e l ’ a r g e n t p o u r u n p r i x m o d i q u ê e n m i l l e
c i r c o n f t a n c e s , o u l ’ o n n ’ e n t r o u v e q u ’à d e s c o n d i t
i o n s o n é r e u f e s ; p a r c e q u e , c o m m e d i t d e M o n t e f -
q u i e u , le prêteur s'indemnife du péril delà contravention.
Efprit des lois, deuxieme partie, page m .
O n n o u s é p a r g n e r o i t l e s f r a i s q u i f e f o n t e n a t t e s
d e n o t a i r e s , c o n t r ô l e , a f f i g n a t i o n s , 6c a u t r e s p r o c
é d u r e s u f i t é e s p o u r o b t e n i r d e s i n t é r ê t s ; S i d è s - l à
n o s c o m m u n i c a t i o n s m o in s g ê n é e s d e v i e n d r o i e n t
p lu s v i v e s 6c p lu s f r u & ù e u f e s , p a r c e q u ’i l s ’ e n f ü i -
v r o i t p lu s d e t r a v a u x u t i l e s . A u f l i n o s v o i f i n s m o in s
c a p a b l e s q u e n o u s d e p r e n d r e d e s m o t s p o u r d e s
i d é e s , a d m e t t e n t - i l s l ’ ufure f a n s d i f f i c u l t é , q u a n d
e l l e f e b o r n e a u t a u x d e l a l o i . L a c i r c u l a t i o n d e s e f -
p e c é s r e n d u e p a r - l à p lu s f a c i l e , t i e n t l’ i n t é r ê t c h e z
e u x b e a u c o u p a u - d e f l o u s d u n ô t r e ; c i r c o n f t a n c e q u e
l ’ o n r e g a r d e à b o n d r o i t c o m m e l’ u n e d e s v r a i e s c a u -
f e s d e la f u p é r i o r i t é q u ’ i l s o n t d a n s l e c o m m e r c e . C ’e f t
a u f l i l ’ u n e d e s f o u r c e s d e c e s p r o d i g i e u f e s r i c h e f l e s
d o n t l e r é c i t n o u s é t o n n e , 6c q u e n o u s c r o y o n s à
p e i n e q u a n d n o u s l e s v o y o n s d e n o s y e u x .
A jo u t o n s u n m o t i c i c o n t r e u n e e f p e c e Gufure q u i
p a r o i t i n t o l é r a b l e : j e v e u x p a r l e r d u f o u p o u r l i v r e
q u e l a p o f t e e x i g e p o u r f a i r e p a l i e r d e l ’ a r g e n t d ’ u n
l i e u d a n s u n a u t r e . C e t t e f a c i l i t é q u i f e r o i t " f i u t i l e
a u x c i t o y e n s , q u i f e r o i t u n e c i r c u l a t i o n f i r a p i d e
d a n s l e r o y a u m e , d e v i e n t p r e f q u e d e n u l u f a g e p a r
l e p r i x é n o r m e d e la r e m i f e , l a q u e l l e a u r e f t e p e u t
s ’ o p é r e r f a n s f r a i s p a r l a p o f t e . S e s c o r r e f p o n d a n c e s
p a r t o u t é t a b l i e s 6c p a y é e s p o u r u n e a u t r e f i n , n e lu i
f o n t p a s o n é r e u f e s p o u r l e f e r v i c e d o n t i l s ’ a g i t . C e p
e n d a n t f i j e v e u x r e m e t t r e c e n t é c u s , i l m ’ e n c o û t e
q u in z e f r a n c s ; f i j e v e u x r e m e t t r e d e u x m i l l e l i v r e s ,
o n m e d e m a n d e d i x p i f t o l e s . E n b o n n e f o i , c e l a e f t -
i l p r o p o f a b l e d a n s u n e r é g i e q u i n e c o û t e p r e f q u e r i e n
a u x e n t r e p r e n e u r s ? I l f e r o i t d o n c b i e n à d e f i r e r q u e
l e m i n i f t e r e " a t t e n t i f à l ’ im m e n f e u t i l i t é q u i r e v i e n -
d r o i t a u c o m m e r c e d ’u n e c o r r e f p o n d a n c e f i g é n é - i
r a i e 6c f i c o m m o d e , o b l i g e â t l e s r é g i f f e u r s o u l e s
f e r m i e r s d e s p o f t e s , à f a i r e t o u t e s r e m i f e s d ’ a r g e n t
à d e s c o n d i t i o n s f a v o r a b l e s a u p u b l i c ; e n u n m o t ,
q u ’ o n f i x â t p o u r e u x l e d r o i t d e t r a n f p o r t o u d e b a n q
u e à t r o i s d e n i e r s p a r l i v r e p o u r t o u t e s l e s p r o v i n c
e s d e F r a n c e . I l e n r é f u l t e r o i t d e s a v a n t a g e s i n f in i s
p o u r l e s f u j e t s , & d e s g a i n s p r o d i g i e u x p o u r l a
f e r m e .
A p r è s a v o i r p r o u v é q u e l ’ i n t é r ê t l é g a l e f t c o n f o r m
e à l’ é q u i t é n a t u r e l l e , 6c q u ’ i l f a c i l i t e l e c o m m e r c e
e n t r e le s c i t o y e n s , i l s ’ a g i t d e m o n t r e r q u ’ i l n ’ e f t
. p o i n t d é f e n d u d a n s l ’ E c r i t u r e : v o y o n s c e q u e d i t
f u r c e l a M o ï f e .
Rcponfe à ce quon allégué de Ûdncien-TeJlament.
« S i v o t r e f r e r e f e t r o u v e d a n s la d é t r e f l e 6c d a n s
» la m i f e r e ; s ’ i l e f t i n f i rm e a u p o i n t d e n e p o u -
» v o i r t r a v a i l l e r , 6c q u e v o u s l’ a y e z r e ç u c o m -
„ m e u n é t r a n g e r q u i n ’ a p o i n t d ’ a f y l e , f a i t e s e n -
» f o r t e q u ’ i l t r o u v e e n v o u s u n b i e n f a i t e u r , 6c q u ’ i l
» p u i f l e v i v r e a u p r è s d e v o u s . N e l e t y r a n n i f e z p o i n t ,
/> f o u s p r é t e x t e q u ’ i l v o u s d o i t ; c r a i g n e z d ’ i r r i t e r l e
» c i e l e n e x i g e a n t d e lu i p lu s q u e v o u s n e lu i a v e z
» d o n n é . S o i t d o n c q u e v o u s lu i p r ê t i e z d e l’ a r g e n t ,
» d e s g r a i n s , o u q u e l q u e a u t r e c h o f e q u e c e p u i f l e
» ê t r e , v o u s n e lu i d e m a n d e r e z p o i n t d ’ i n t é r ê t ; 6c
t> q u o i q u e v o u s e n p u i f f i e z e x i g e r d e s é t r a n g e r s ,
•»> v o u s p r ê t e r e z g r a t u i t e m e n t à v o t r e f r e r e c e d o n t
» i l a u r a b e f o i n ; l e t o u t a f in q u e D i e u b é n i f f e v o s
» e n t r e p r i f e s 6c v o s t r a v a u x ». Exod, x x ij. zS .
JLevit. x xv . 3 à. Deut.x xü j. ig .
ü S U Voici comme il parle encore dans un autre en'
droit, Deuter. xv. j . « Si l’un de vos freres habitant
» lè même lieu que vous dans la terre que Dieu
» vous deftine, vient à tomber dans l’indigence,vous
» n’endurcirez point votre coeur fur fa mifere mais
» vous lui tendrez une main fecourable > 6c vous lui
» prêterez félon que vous verrez qu’il aura befoin.
» Éloignez de vous toutes réflexions intéreflees 8c
» que l’approche de l’année favorable qui doit remet-
» tre les dettes ne vous empêche point de fecourirvo-
» tre frere 6c de lui prêter ce qu’il vous demande
» de peur qu’il ne réclame le Seigneur contre vous
» 6c que votre dureté ne devienne criminelle. Vous
» ne vous difpenferez donc point de le foulager fur
» de mauvais prétextes; mais vous répandrez fur
» lui vos bienfaits , pour attirer fur vous les béné-
1 » diétions du ciel ».
Il eft évident que ces paffages nous préfentent une
fuite de préceptes très-propres à maintenir le commerce
d’union 6c de bienfaifance qui doit régner
dans une grande famille, telle qu’étoit le peuple hébreu.
Rien de plus raifonnable 6c de plus jufte, fur-
tout dans les circonftances où Dieu les donna. Il
venoit defignaler fa puiflance pour tirer d’oppreffion
les defeendans de Jacob ; il leur deftinoit une contrée
délicieufe, 6c il vouloit qu’ils y vécuflent comme
de véritables freres, partageant entre eux ce beau
patrimoine fans pouvoir l’aliéner, fe remettant tous
les fept ans leurs dettes refpeftives; enfin, s’aidant
les uns les autres au point qu’il n’y eût jamais de mi-
férables parmi eux. C’eft à ce but fublime que tend
toute la légiflation divine ; 6c c’eft dans la même vue
que Dieu leur preferivit le prêt de bienveillance &
de générofité.
Dans cette heureufe théocratie, qui n’eût vu avec
indignation des citoyens exiger l’intérêt de quelques
mefures de blé-, ou de quelque argent prête au befoin
à un parent, à un voifin, à un ami ? car tels
étoient les liaifons intimes qui uniffoient tous les Hébreux.
Ils ne formoient dans le fens propre qu’une
grande famille ; 6c ce font les rapports fous lefquels
l’Ecriture nous les préfente, arnico, proximo ,frain.
Mais que penfer des hébreux aifés, fi dans ces conjonctures
touchantes que nous décrit Moïfe, ils fe
fuffent attachés à dévorer la fubftance des malheureux
, en exprimant de leur mifere fous le voile du
prêt un intérêt alors cléteftable ?
L’intérêt que nous admettons eft bien différent ; il
fuppofe un prêt confidérable fait à des gens à l’aife,
moins par des vues de bienfaifance, que pour fe procurer
des avantages réciproques ; au lieu que les paffages
allégués nous annoncent des parens, des voifins
, des amis, réduits à des extrémités où tout homme
eft obligé de fecourir fon femblable ; extrémités
au refte qui n’exigent pas qu’on leur livre de grandes
fommes. Tout ceci eft étranger aux contrats oi-
dinaires de la fociété, où il ne s’agit ni de ces fecours
modiques 6c paffagers dont on gratifie quelques mi-
férables, ni de ces traits de générofité qu’on doit toujours
, 6c qu’on n’accorde que trop rarement à fes
amis. Il s’agit feulement d’un négoce national entre
gens aifés qui fubfiftent les uns 6c les autres foit de
leur induftrie, foit de leurs fonds ; gens enfin d'ont
il eft jufte que les négociations foient utiles à toutes
les parties ; fans quoi tous les refforts de la fociett
refteroient fans action.
De plus, il faut obferver ici une différence effen*
tielle entre les Juifs 6c nous ; ce peuple d’agriculteurs
fans fafte 6c fans molleffe , prefque fans commerce
6c fans.procès, n’étoit pas comme nous dans
l’ufage indifpenfable des emprunts. A quoi les Hébreux
auroient ils employé de grandes fommes?»
l’acquifition des feigneuries & des fiefs? cela ne-
toit pas poffible. Toutes leurs terres exemtes de van
U S U /alité , tontéfc quelque forte inaliénables , fte fè
pouvoient acquérir qu’a la charge de les rendre aux
anciens propriétaires dans l’année deréjouiflanceou
de jubilé > qui revenoit tous les cinquante ans. Ils
ne pouvoient pas acquérir non plus des offices ou
des charges, à peine les connoiffoit-on parmi eux ;
U le peu qu’ils en avoient n’étoit pas dans le cas de
la vénalité. Ils ne connoiffoient de même ni les parties
de la finance, ni la fourniture des colonies , ni
tant d’autres entreprifes qui font ordinaires parmi
iious. On n armoit chez eux ni pour la courfe, ni
pour le commerce. J’ajoute qu’on pouvoit être libertin
& petit-maître à peu de frais ; il n’y avoit là ni
jeu ni fpeélaclës ; ils fe procuroient fans peine de
jolies efçlaves, plutôt fervantes que maîtreffes ; 6c
ijs en ufoient librement fans éclat 6c fans fcandale.
Il ne falloit pour cela ni déranger fa fortune, ni s’abîmer
par les emprunts.
D’ailleurs , excepté Iepr capitale que la magnificence
de fon temple 6c les pélérinages preferits par
la loi, rendirent tres-celebre 6c très-peuplée , on ne
voyoit chez eux aucune ville confidérable , aucune
place renommée par fes manufactures ; en un mot,
excepté Jérufalem, ils n’avoient guere que des bourgades.
Il faut donc confidérer les anciens Juifs comme
de inedioçres bourgeois,qui tous,pu prefque tous,
cultivoient un bien de campagne fubftituéde droit en
chaque famille, qui fixés par-là dans une heureufe 6c
confiante médiocrité, fetrouvoient egalement éloignés
de l’opulence & de la mifere , 6c qui n’avoient
par conféquent ni l’occafion ni le befoin de foliieiter
des emprunts confidérables.
Une autre obfervation du même genre, c’eft que
vû l’égalité qui régnoit entre les Ifraélites , ils n’avoient
proprement ni rang ni dignité à foutenir ; ils :
n avoient ni éducation frivole 6c difpendieufe à don- !
ner à leurs enfans , ni emplois civils ou militaires à
leur procurer ; outre qu’avec des moeurs plus Amples
, ils avoient moins de fervitéurs inutiles, &
qu’employant leurs efçlaves aux travaux pénibles,
ilsfechargeoient le plus fouvent des foins du ménage.
Sans parler de Sara qui, avec des centaines de
ferviteurs, cuifoit elle-même des pains fous la cen-
; dre, G en. xviij. G. Sans parler de Rébecca qui, bien
; que fille de riche maifon , 6c d’ailleurs pleine d’agrément
, alloit néanmoins à l’eau elle-même allez
loin de la ville , ibid. xxiv. iG. Nous voyons dans
des teins poftérieurs , Abfalon , fils d’un grand roi,
veiller lui-même aux tondailles de fes brebis , /. I I.
; Rols xïLf §4- Nous voyons Thamar , fa foeur , foirer
fon frere Amnon qui fe diifoit malade, 6c lui
faire à manger , ibid. Nous voyons encore Marthe,
autems de J efus-Chrift, s’occuper des foins de la
cuifme, Luc. x. 40.
Cette fimplicité de moeurs , fi oppofée à notre
•%.’ rendoit conftamment les emprunts fort peu né-
cellaires aux Ifraélites : cependant l’ufage dés prêts
n etoit pas inconnu chez eux : un pere dont les ancê-
tres s’etoient beaucoup multipliés , 6c qui n’avoit
des-Iors qu’un domaine à peine fuffifant pour nour-
rirla famille, fe trouvoit obligé , foit dans une mau-
vade année , foit après des maladies 6c des pertes,
(e recourir à des voifins plus à l’aife , 6c de leur demander
quelque avance d’argent ou de grains ’, 6c
é * r°rS ce^ foibles emprunts , commandes par la
nceffite , devenoient mdifpenfables entre gens
gaux , le plus fouvent parens & amis. Au-lieu que
pus qm connoiflbns à peine l’amitié, nous , infi-
IfilW ligné s de cette égalité précieufe qui rend
©fcl CVOn s ^ l’humanité fi chers 6c fi preflans, nous,
- J « c?utume & de l’opinion , fujets par
Dru *flcnt ^ mille néceffités arbitraires , nous ém-
d’oH,C>n* cionimun^nJen5 de grandes fommes , &
duo ,Vnairf Par ^es moti& de cupidité encore plus
^•epour de vrais befoins.
u S U S45
Il fuit de ces dtféreneeS > que h pratique du prêt
gratuit étoit d’une obligation plus étroite pour les
Hébreux que pour nous ; & l’on peut ajoüter que vît
1 influence de la légiflation fur les moeurs, cette bra-'
tique leur étoit aufli plus naturelle & plus facile
d’autant que leurs lois & leur police entretenoienï
parmi eux certain efprit d’union & de fraternité
qu’on n’a point vû chez les autres peuples. Ces lois
en effet, refpirqient plus la douceur & l’égalité qui
doivent régner dans une grande famille, que l’air de
domination & de fupériorité qui paroit néceflaire
dans un grand état.
' Nous l’avons déjà vu, les acquéreurs des fondi
étoient tenus à chaque jubilé, de les remettre aux
anciens poffeffeurs. Anno jubilai redient o/nnes ad p o f
fejjiones fu a s , Lev. x xv. 13 . De même tous les fept
ans un débiteur, en vertu de la loi, fe trouyoit li*
bere de fes dettes ; feptimo anno faciès remifjioncin. »,.
cui debetur aliquid ab amlco vel proximo ac fratr 'e fuo
repeure non poterit, quia (innus remiffionis 'eft dominli
Deut. xv, 2. D’un autre côté lorfqiflun Ifraélite avqit
ete vendu à un compatriote , dès qu’il avoit fervi fix
années plutôt comme meteinaue que comme efclave
il fortoit à la feptieme 6c devenoit libre Comme auparavant
: on ne devoit pas même le renvoyer les
mains vuides , 6c fans lui accorder quelque lecours
6c quelque protection pour l ’avenir:/p au p e r ta tt
compulfus vendideritfe tibifrater tuus , non eum opprimes
ftrvitute fimulorum , fe d quajî mercenarius & co-
Lontis erit : Lev. xxv. 39. Cum tibi venditus futrit frotter
tuus hebrteus , aut hebrcea , & fe x annis fervierit tibi,
in feptimo' anno dimittes eum liberum , 6* quem libtrtatt
donaveris, nequaquam vacuum abire patieris \fed dabis
viaticum, &c. Deut.xv. 12. 13 . ia .
Cespratiques 6c autres de même nature que la loi
prefcrivqit aux Ifraélites , montrent bien l’efprit de
fraternité que Dieu , par une forte de prédilection *
vouloit entretenir parmi eux ; je dis une forte de
prédilection, car enfin ces difpofitions fi pleines d’humanité
, fi dignes du gouvernement théocratique ,
ne furent jamais d’ufage parmi les Chrétiens ; le Sau-
vcui ne vint pas fur la terre pour changer les lois civiles
, ou pour nous procurer des avantages temporels
; il déclara au-contraire que fon régné n’étoit
pas de ce monde, il fe défendit même de régler les
affaires d’intérêt, quis me confluait judicem autdivi-
forernfuper vos. L u c x x .14 . Auffi en qualité de chrétiens
nous ne iommes quittes de nos dettes qu’aprèi
y avoir fatisfait. Le bénéfice du tems ne nous tend
point les fonds que nous avons aliénés ; nous naiffons
prefque tous vaffaux , fans avoir pour la plûpart.oh
repofer la tête en naiffant ; & les efçlaves enfin quW
voit à l’Amérique , bien que nos freres en Jefus-i'
Chrift, ne font pas traités de nos jours fur le pié dô
(impies mercénaxres.
Ces prodigieufes différences entre les Juifs & les
autres peuples, fuffifent pour répondre ï la difficulté
que fait S. Thomas , lorfqu’il oppofe que tufure
ayant été prohibée entre les Hébreux, confiderés
comme freres, elle doit pour la même raifon Fêfre
également parmi nous. En effet, les circonftances
font fi différentes , que ce qui étoit chez eux facile
6c raifonnable , n?eu moralement parlant ni jufte rii
poffible parmi les nations modernes. Joignez à cela
que le précepte du prêt gratuit fubfifte pour les Chrétiens
comme pour les Ifraélites , dès qu’il s’agit de
foulager les malheureux,
Quoi qu’il eh foit , tandis que Dieu COüdaninok
Vufure à l’égard des membres néceffiteux de fon peu-'
pie, nous voyons qu’il l’autorifoit avec les .étrangers,
par la permiffion expreffe .de la loi, fencrobis aSeno,
Deut. xxiij. 19. fenerabisgentibus multis, xv. 6. ib.
Or peut-on dire fans blafphème que le fouverain lé-
giflateur eût permis une pratique qui eût été cou