207 x a y o a r a w a y a -r ra op -a i 208
verba haec a Vigero adlata in Libro de prase. Gr.
diet, idiotismi», cap. 5, sect. -4 , p- 2 a i : ’Era to!? Iv
x9j raXixela xaQeaxwatv aya7rav, Conten turn esse iis ,
quae constituía in república fuerin t Suidas e t Grammaticus
S. Germ, in Bekkeri Anecd. Gr. t. i , p. 3a4 :
Aya^ay." to ¿pxeTcGai xivt xal {/.yjSèv icXéov Ira^Tjxetv. Zo-
naras, p. 38 : Aya7cav i #rap loxlv li-ayairyjq, Xeyexai 8k
xal xò ¿pxeüiGat. Ponitur absolute ac sine casu in Luciani
Necyomantia,' 17 , t. 1, p. 480 : ’E r a tSàv yap,
w Ixaipe, 6 Áiaxó? arap-STp^ayi éxácrwp xòv xórav, SìSuìgi
81 xò usyiaxov ou izkéov raSò?, àvayx7i ¿yaraSvTa xaxaxeì-
cGaiirpò? xò piixpov auvecrxaXfxevov * De mere. cond. 21,
t 1, p. 677 : Ayairav S’ ¿»pò? àvayxatov. Vide Irmisch.
ad Herodian. 1. a, i 5, 8.]
^ Ayairav, Acqu ie sce re, sed non accipiendo ve.r-
bum istud pro Contentum esse, u t quum haec Isocr.
verba (ePanegyrico t. 1, p. a 5 8 , 22 ed. Auger.) [p.
65, 1.20, Cor., 1? jam supra, p. 2o5, A, ab HSt. laudTj :
Mrjxéxt tJjv IXeuGepíav ¿yaitav, Budaeus interpreta-
tur : «Non jam acquiescerent in libértate», sed pro
Gratum acceptumque habere et approbare. Inter-
dum cum dativo, u t àyanZ xoi? SeSiy)T7)p.évoi?, Acquie-
sco quae statuta sunt ab arbitris , Grata acceptaque
habeo, vel Approbo. In qua significa tione idem valet
¿yaraí quod àpsoxop.ai, i. e. Acqui esco e t mihi sa-
tisiìt e t placet conditio : u t Budaeus interpretatur,
citans hunc Luciani locum e Menippo, ubi haec duo
verba copulavit : Aet yap ¿pé<rxe<jGai xal àyaicav xol?
7uapouiji, xal p.7]8sv auxwv ¿«poprjxov oiecOat, [ t. 1 , p.
436 : Orap olpai xal <pa<jl, auvexòv ovxa ap^cxecGat
xal àyairav xoí? xapouai, xal pvjSev auxwv à<póp7)xov
otecGat. «Nihil est apud veteres isto monito ad con-
ciliandam animi tranquillitatem accommodatissimo
familia rius, aya7rav, axépyetv Sei xa icapovxa, eij xtOe-
aQai xà irapóvxa, apéaxecGai, apxeoGvjvai xoì? TOxpouai,
x?) Tcapoócrr, xaxaaxàaei, sic u t paroemiae communis
imaginem saepissime gerat : vide M. Antonin. 10 , 1.
Ad illam normam versionem exegi : Scilicet quod,
pu to , vulgo dicunt, u t is , qui sit prudens, acceptis
fruatur contentusque sit praesentibus, nihilque eo-
rum tale existimet, quod tolerari nequeat. » T . Hem-
-sterh. Lucianus in P ise, sive Revivisc. 1 0 , 1 . 1 , p. 579 :
ílcxe ¿rawpiev eí? X7)V «piXoaocpíav, ^ Se Sixaaaxto, xal
i)f/.eì? ayamicopLev oí? av Ixeivr) Siayvw, E t nos senten-
tia illius s tabi mus. Idem pro Imaginibus i 5 , t. 2 ,
p. 493 : Ilóxepa oiìv IQeXet?, ¿yam^ira? xoí? lyvwauevot?
yjauj^iav ¿yw, ?|, xaxà xòv ‘Ipiepaiov ratTjT-Jiv, iraXivwòiav
xtva auyypà<pw ; 7) Sióaexé (xot icpécipwv’xiva yevéaGai xvjv
Six7)v; Idem in Jove confutato 1 9 , t. 2 , p. 641 : Ei
Se fX7) ^aSiov coi araxptvaaGai irpò? xauxa, w Zeu, xal
xouxoi? áya7ní<70¡xev, oí? araxptvw. In his tribus locis
ad forensem adluditur formulam, àyaicav xà lyvw-
<T(xeva, s. xoì? lyvwopiévoi?. Vide Budaei Comment, ling.
Gr. p. 45 ed. i 556.] Cum accusativo autem videtur
idem significare in hoc Plutarchi loco : Hyám-cav
xo 7tpa^Gev ÍitcÓ xwv yuvaixwv, perinde ac si dixisset
àraSéljavTO : nam pro àitoSiyysGai suini, auctor est
Suidas [et e x eo Phavor. Suvay. Xéij. ^p^tr. in Bekk.
Anecd. Gr. t. 1, p. 324 : Ayaracv- araSeyeaOai. Plut.
in Numa 14 , t. 1 , p. 278 Reisx. : E! vi) Ata xot?
Alyuirxioi? xpoyoi? alvtxxexal xt xal SiSàaxet TcapaTfXTi-
atov í) uexaSoXv) xoü d^^ptaxo?, é>? oòSevS? loxtoxo? x£5v
àvGptoirtvtdv, áXX’ ¿úcw? av (7Xj3lcpvj xal aveXixxv) xSv piov
7)(xwv 6 @eS?, àya7cav xal Se^eoGat 7rpoa7¡xov. « Habet
etiam hunc usum rariorem, ut n o te t, Amicis et
blandís verbis aliquem com pel la re, e t ex adjuncto,
laudare, approbare. Marc. 10, 21 : ‘0 Sè ’It]<70u? |s|x-
6Xéi|;a? aüx^J^Yá7C7)(jev aòxèv, E t Jesus laudavitejus stu-
dium legis servandae, aut blandís verbis eum compella-
v it : alii, ut Elsner. Comment, in Marc. p. 174, vertere
malunt, Conten tus erat eo. 2 Parai. 18 , 2 : ’Hyibra
aòxSv ¿vaé^vau Psalm. 78, 36 : ’Hyàiniffav auxòv Iv xw
dx^ptaxi aòxóìi. Cfr. Fesselii-Adverss. Sacra, 10, 1, et
Lud. De Dieu Crit. sacr. p. 414, sq.» Schleusnerus
in Le x. Omnino vide Bielii Thes. h. v., c u i, haud
praBter rationem, in 2 Parai. 18, 2, ^icàxa, Persua-
debat, pro ^ydtrae, e t in Ps. 78, 3 6 , '^7ràx7i<rav, D e -
cipere conati sunt, pro ^yároicrav lcgendum videtur.]
1 [«’Aya7tàw, u t verbum xt(xàoj, Officia debita alioui
praesto, et quidem amore e t benevolentia ductus.
A Ephes. v. 25 : ’Aya7caxe xìt? yuvatxa?. Col. 3, 19 . IJi„c
.factum .est, u t formula àyaicSv xSv 0 eàv in N. T in
universum notet, Deum pia et sancta mente colere
Matth. 2 2 , 3 7 ; Marc. 1 2 , 3 3 ; 1 Cor. 2 , 9 ; 8 3.
I Jo. 4, 20, coll. Ps. 9 7 , 1 0 ; i 45, 2 1 , et àya7rav tàv
Xptèxòv is dicatur, qui ver.us est Christi sectator et
.cultor. Jo. 8, 4 2 ; i 4 , 15 , 2 1 et 23; Ephes. 6, 24 et
ipse Christus Jo. 14, 3 i , invicem permutet formulas
’Ayairw xòv iraxépa, et KaGu)? IvexetXaxò jxoi 6 itaxiio
ouxw raiw. » Schleusnerus in Le x. « C icéro in Lalio
c. 2 7 , § 100 : Amare nihil aliud est, nisi eum ipsum
d ilig e re , quem ames, nulla indigentia, nulla utili-
tate quaesita. [V id e ib i Gernhard. p. 2 0 1 . ] JJ^C
forte fìnitio induxit Sanctium Minerv. 1 , 2 et 3,'2
ut negaret, recte dici, Ego amo Deum, aut Deus
amatur a me, quod nempe, indigentia nostra, uti-
litas nostra nunquam abest. Sed agit nempe Cicèro
de pulcherrimo genere amoris inter homines. Osterò
m Plaut. Poen. 1 , 2 , 70 : Deos quoque edepol
et amo et metuo. E t Sen. Epist. 47 : Id dominis pa-
B rum esse, quod Deo satis es t, qui colitur et amatur.
IUud tamen la tendimi, d iligenti vocabulo fere uti
Vulgatum interpretem, v. g. Deut. 6 , Rom. 7 x Jok
4, etc. » Gesnerus Thes. L. L.]
Il [« Ayait^v, pro ayairav, habet Callicratidas apud
Stob. Serm. 83, p. 486, 42. »] TGaisf. aya7C7jv sine 1 sub-
scripto. Recte in Dorismo quidem. Cfr. Matthias Gr. Gr.
ampi. ed. sec. p. 367* § 202, Thiersch. Gr. Gr; ampi,
p. 357, not. * ed. sec. Cfr. supra, p. 204, C. S inner]
{« Haec infinitivi forma, Atticis et Ionibus non infre-
quens, Doriensibus quòque valde fuit usitata,» in-
quit Kcenius ad Gregor. Cor. p. 228.]
1 Suidas : ’Aya7cw7)v eòxxixw?. [Etym. M. p. 6, 5 : ’Ava-
toi)7)v ■ p7)|xa eùxxtxov. A ya7rd(w ayaTcw, àya7raovTO? aya-
ttwvxo? , aya7raot|xi ayaTTWfxi • xò xpixov, ¿yaicòcoi «tyairw.
K a l ot Iwve? iv xot? xptxoi? irpouwrai? xwv eòxxixSv
«ìwQacrtv IravxiGévai xò 7) • xal avaXòyw? xaXtv xò upw-
xov yivexai aya7rw7)v. Kavàv ydtp eaxtv 6 Xiywv, rav xpixov
7cpocrw7rov sì? 7) X^yov 7rpoffG^X7j xou ? ratei xò òeóts-
pov, xal xooraj xot» ? et? v xò rawxov; Idem p. 4 i 3, 39:
C Pò euxxtxòv, ^aotfxt ^w(xt. xò oeijxepov, ^dtot?, ^w?‘ ^abi,
^w * xal Iv xw xpixw 7rpoffW7rw oi Axxtxol TrpoffxtGouat ri
7), xal yivexat ^w7)< ’Arcò 8k xptxou ratouat xò òeuxspov,
irpooGecet xou a , Cwv)?• xal xpoir^ xóu ? et? v, xò 7rpwxov,
^tj)7)v, &? <5tyaTCW7]v. Respicitur forte ad Xenophontis
Cyrop. 4» 8, 4» p. i 3i : Nuv piv yàp lywye dyampTiv,
l^iaou xw Geiv ÓpptTjQel? avGotàirw, ptovóv xij xe^aX?) irpo-
oyìòv, av xe Gvipiov irapaGeov totòv Suv7)Gw Staxetvopevo;
(pQaaai, were axovxtaat t | xo^euaat irplv irdtvu irpóffw airi
yevéaGat. Alii mollius legunt, ayarai, .... irpocyw.
Idem Anab- 1 , 1 , 4 : AyampT) 8’ av, et xóu lauTW
eQvou? ap^wv Stayévotxo, Prasclare secum agi putet, si
su a genti imperare possit. Vid. locum supra p. 202, D,,
e Plat. Lyside citatum. Xuvay. Xé£. ypTjc. in Bekker.
Anecd. Gr. t. 1, p. 3 2 5 : Aya7cw7|v av* ayaTóixo^ poi
^>7 av.]
AyaTtdtopat, wpat, Passivum, Amor, Diligor. Ari-
stot. Rhetor. 1 ( 1 1 , 1 7 , p. 125 ed. Buhlei) : Tò &
cptXetfjQat ¿yauSaGat lux tv aùxòv St’ a&xóv. [Pindari
Isthm. 6 , 102 : Hevwv euepyeaiat? ¿yairaxat, Amatur ob
D benefacta in hospites. Xenoph. Cyrop. 8, 73, p. 545
[ 532, Popp.J : ‘TttÒ xwv yovewv aya7rwpevot. Plato in
Ph adon e 59 [p. 110, D, HSt.] : rQv xal xà IvQiòe XtGiiw
elvat xauxa xà àyaTcwpeva pópia, crdtpSta xe xal Ì<£cr7ci5a?,
xal apapdyòou?, xal xcavxa xà xotauxa. « T à XtGfòta w
ayaicwpeva sunt lapides jjretiosi, cari, qui magni as riman
tur, nempe gemma. » Fischer. [Isocr. Paneg. c . 12,
fin. : Ta yap ucp’ 7)pwv xptGévxa xoaauxTjv Xapédtvet So^av,
waxe irapa raciv àvGpwrat? ayaraaGat, ubi v. Mor. et
Longuevill. ad p. 1 4 ,1. 29, p. io 3, fin.] Plut. in Ro- .
mulo, c. 19 , t. 1, p. 1 19 Reisk. : Totauxa akv ^ya7n)-
GTjpev 6ra xouxwv, xotaiixa 8k 6q>’ &pwv IXeoripeGa. Su’-
4 7 , 1 : Hya7r^Q7i? Iv elp^vyj, Carus fuisti in pace tua.
Rom. 9 , 2 5 : K a l xijv oux ijya7n)pév7]v xaXIaw *^vot7C7)-
(xevTjv, Neglectos hucusque insignibus ornabo bene-
ficiis. Cfr. Lue. 7, 5 ; Jo. 14 , 2 1 , 2 3 ; Apoc. 20, 9-
« Hinc in Epistt. Paul, qui Dei singulari benignitate
ad religiohem Christianam adducti sunt, xax’
dicuntur ^yaraipévot,Coloss. 3 , 1 2 , et ^ya7n)pivot aiti
0 eóu, 1 Thess. 1, 4- » Schleusnerus in Lex.]
209 aya-niT] a y a 7 t7 ¡vw p 210
|| Nonnunquam et desamore venereo : unde par- A
■ ticipia AyaTCwpevo? et Aya7twp.év7), q u a tanquam
I ■ nomina usurpantur pro Ipwpevo? et Ipwpivvj, i. e.
Amasiuset Amasia, seu arnica. Luc. in Nigrino (7, t. 1,
I I p 45) : Kal w<rrap oí Ipatrxal, xwv 7uatStxwv ou xapdv- I I xwv, epy’ axxa xal Xdyou? eU)7)pivou? auxot? Stap.v71p.0-
vgúoufft, xal xoóxot? IvStaxptéovxe? I^a7raxw<rt xíjv vdaov,
I ó? itapívxwv <7<piffl xwv áyaTcwpivwv. Idem ^Dial. Mar. 3, I 2, t. 1, p- 297) : Xwpet rapát rí¡v áya7rwpev7)v. [Idem in
■ JoveTragoedo 2, t. 2 , p. 644 '• Etxa pouXeúeoGat xaupov,
■ ^ ffáxupov, 7) Xpuaiv yevdp.evov U7)vat Stá xóu ¿potpou el? ■
8 xov xóXitov X7¡? áya7Twplv7i?. J. Poli. 3, 7 1 : ’Epwp,evo? 8’
B av cpaÍT)?, xal ipwpiv7), raiSixít, axepyo'p.evo?, axepyopév7),
B ^tXoúpevo?, cptXoupivT), áya7twpevo?, áyaTtwpivT).]. [« Mo-
B nendum est, inquit G . Hermann., Censur. p. 12, etiamsi
Bayaitápevo? et ayairwpiv7) de iis interaum dicatur,
quos quis veneris usu cognitos habet, tamen ab ipso
■ verbo hujus rei significationem plane alienam essé.»
B V. infra áya7t7)xol et áyarajTaí.]
E || [Zonaras, p. 38 : ’Aya7cav Srap !<rrlv I? aydirf¡q.
1 1« Est pro áya^áw, ab ayav, Valde, et á<pdtw, Contingo, B
8 Icompositum; Applico quasi me valde ad aliquid,
8 iSuscipio quid amplexu meo. Prima notio est amato-
B n , Dammtus in Le x. p. i 5o. «A b áydcw, áya7cw,
■ Isic Oppiani Cyneg. 3 , 9 6 , áyácravxo pro ^yáir/)aav.»
I iSchneiderus in Le x. Locus Oppiani est hic : vE£o^a
1 18’ au xáSe (püXa <ptX>)v áyáuavxo yevéGXTjv, Admirari so-
8 llent, et, ex adjuncto, Amare.: sic ayap.at, u t Schnei-
B iderusipsein voce sc ribit, ponitur pro Amo, in sensu
B imorali, apud Xenoph. Sympos. 8 , 29 : Zeú? xe yátp,
■ Kowv plv GV7JXWV ouawv pop(p7]? Y¡páoQr\, o-uyyevdpevo?,
8 [«a auxet? 6vt]x¿l? e lv a f Suwv 8k <|(u^át? áyaaQeÍ7), áGavá-
■ kou? xoóxou? Iratét. Herod, 4 > 75 : Ot Se XxúGat áyá-
8 ipevot xij rapÍ7) wpúovxat, Suffitu hoc delectantur et
B mlulant. V. supra, p. i 83. J. Poli. 5, n 3 : <Mw xSv
■ |e“tva, wspcptXw, oxepyw, 6raooxépyw, ayara», 6rapa-
■ |a7tw, ayapat, xal xoux’, el PoúXet, pexaxTj? 6rap. Hem-
■ iterhusius ad J. Poli. 10, 2 1 , p. 1 1 6 4 ,b, a Sch^efero
B lauda tus, «vestigia veteris verbi 7táw conspicit in
^Bxya7r<¿w, quod dictum quasi ayav 7cáw, Summo opere
^Hiuram alicujus g e ro .»]
í = Coray ad Isocr. t. 2, p. 157, 1. 9 : « AyaraaGat-
^■Gaupa^eoGat, l7tatveioGat, áraSo^? a^toüaGat • xal S^Xov
^»vxeüGev, Sxt Ix xóu auxóu Gepaxtxou xou Ayáw yeyovaat
■ P Te Ayapat jxS Gaup^w) xal xS 7tap’ 'Op^pw A y a -
itepnrrúaffoixai) xal xS xotvóv, ’Ayairáw, Srap et-
^8toxw?^t? xíiv (ríipactav xou <RtXw pexéracev • & yocp ^tXou-
/ EX£iva xal Gaupá£etv. etwGapev.» Passow. quoque
| ln “y«xcáo> e x ¿yapat, ayá^opat, derivat. S in n e r .
^ f l c 1 Ayarewv conf. c. AyaGwv. Boissonad. ad Proel.
^8>chol. in Cratyl. p. 8 9 , not. 289. S i n n e r .
^ B p . Ayaitew. De forma Ayaraw S c h ^ e f e r u s affert e
^■nscheri Animadw. ad Gram. G r. Welleri 1 , p . 5 6 :
^ B nino Iones, u t Dores, vocalem a mutarunt
K vocalem e ante vel post consonantes X e t p, v
W em s t e r h . ad Thom. M. v. SaXo?, p. 862, et in verbis
r-as desinentibus, u t Ayara'ope?, Archytas
^W ragm .[ in Gal. Opuse, myth.] p. 675,» [ lin . im. ed.
■ ^ t . i§88.] [Ayara) ou - ] L
■ 1 m D ilec tio , Caritas (Amor, Benevo-
■ I U Sympos. 7 (6, t. 8, p. 835) : 'Atotov Si D
■1 y . “ yvwxa xoptS?) xal ¿auv^OT) paSl^etv, av p^
y taipepwv apex7j, xaQárap eíp7)xat, xal xoüxo cptXía?
m : r ° ^ xa^ ¡b&II ^ K s i tW * 1 ^T£_ptp 7tpS? auxov. [ A y a 7ní(jwv recte scri-
1 ;,..,, ,^ tenbachius sola sententiae auctoritate pro vul-
i 5 et ^ e*s^ us conjecerat. 2 Reg. ¡Bvi-n-., Á PP ^ Y a 8 Ip(<j7)aev aux7¡v &7rlp xíjv
¡vid^n “Y«7n')ff£y aux^'v. [V o x mere bíblica.] Plura
L . . cbleusneri, [W ahlii et Bretschneideri] Lexx.]
renupna11^ 6 amore(Iue erga ipsum inter se non
bt , multus est S. Justinus Martyr Qutest.
— 98 . P- 45 3 , B (qui
¡■ nter aij f ? J 1 urt Suicerum Thes. eccles.) : ib i
^Va7TTir /'¿í/ B m tS ptaetv ávatpextxo'v laxt x^?
POxtTvi' Y f xal áyaTcSv xal pwetv),
gSv val ,í.l> Jpo^eiffGat* IvSé^exat yátp xSv aúxSv xal ¿yaks
Cono T W!iat'- uen^a quoque vox áy¿7C7) Ac-
"Otav irñx m seu Quinise x t i, t. 3, p. 1846, E :
B thes t T0Í 06OÍI *al ™ áyárajv aí
I THES- WNG. GRíEC. t o m . i , f a s c . i .
xSJv ¿vGpwirwv ávaxaXwvxat xapSíat , Quando ad Dei
proximique dilectionem corda hominum revocantur.
Ubi male editum, ¿7r¿x7)v • simulque interpretatio la
tina, quemadmodum fecimus, reformanda. Hase.
= ’AyáTCT) o u - , Nonn. Paraph, c. i 5, v. 11 et i3
m Christiana poesi; nam in profanis non lemtur: cfr.
Graefe Obss. ad Coluth. et Mus. p. 243. Fix.
Ay¿ ra :i,wv, a í , Communia Christianorum conviv
ía , sic vocata quod (partim) re tin en das mutu* cantatas
et conjunctionis causa (partim propter ali-
moniam Clericorum et pauperum), essent instituta.
Judas Apost; (v. 12) : Ofoot elaiv e’v xal? áyáirat? Úiawv
o7rtXaoe? • (Hi piorum apud vos conviviorum macula
sunt turpissimae.) In his autem conviviis sacra etiam
Dommi ccena solebat usurpari. Tertull. iñ libro
Adv. Gentes (c. 3o).: « Ccena nostra de nomine ratio^
nem suam osten dit: vo ca tu r ’Ayám,, id quod Dilectio
penes G ra co s e s t » Plura de his apud eündem.
V p ra te r Su icen Thes Eccles., StolEergii Exerc.
L. Gr. p. 281, Casaub. Exerc. Antibar. 16 . » 36-r
e t C. M. Pfaffium De origg. ju r. eccles. p. 68 et
achleusnerum in Lex.] [deque Agapis librum singulärem
Kestnen germanice scriptum, diligentissimum
atque apud omnes pervulgatum.] || In vulg. Lexx.
citatur. ex lib. Concil. sacr. ¿y¿7ra? ratelaGai, pró Convivía
pauperibus dare. [Vide Clem. Alex. Padagog
2, p. i 65, i 4, cum P o tterin ota, etD .He in sii Exerc
S. 2 0 ,3, p. 5g 5. Item, Clem. Alex. Strom. 3, p. 5 i 4
i 5; 7, p. 8 92 ,38.]
Ayáraipa , D ilec tio , ay¿7n)<rt?. || Item, Res seu P ersona
q u a diligitur. Crates (Thebanus) in quodam
Epigr. (ap. Brunck. Anal. 1, p. 186) [et ap. Julian. Orat,
P - 1 99> A , notante Hem st ., cujus varias lect. vide
ap. Jacobs. Anth. t. 6 , p. 38 1 ] : Xatp* Ge¿ Sécnrotv’
avopwv áyaQwv a y á ^ p a , EuxeXtT), xXeivvj? exyove 2 w<ppo-
«riv7j?* 2í¡v 'ápex^v xipÄcnv fooi xác Óíxai’ ¿axouai, Vi-
rorum bonorum amor, ut Virg. (E . 7 , 2 1 ) , Nym-
p h a , noster amor, Libethrides, xh %lxepov ¿y¿-
7T7i(Aa. S ic Cicero Phil. 6 , (12, c. 5,) dicit Antonium
amores deliciasque suas. [IdemAtt. 16 , 6 : P ili* Sa-
C lutem dices, e t A t t ic a , deliciis atque amoribusmeis.
Sic Titus Vespas., Sueton. 1 , vocatur Amor ac Delic
ia generis humani. Idem Suetonius de Illustr.
Grammat., c. 3 : Pretia Grammaticorum tanta, mer-
cedesque tam magn a , u t constet Lutatium Daphni-
dem , quem Lenaus Melissus, per cavillationem no-
minis, navó? ayr)|i.a d ic it , ducentis millibus nummüm
Quinto Catulo emptum ac brevi manumissum. « Ubi
alii Ilavó? ay7)¡xa, alii Ilavö? ayaXjxa, alii aliud. Sed
omnes perperam. Editio Mediolan. : Panosagasema.
Scribendum omnino, unius lite ra mutatione: n a -
vfo ¿y¿7C7)p.a, Pan’s delight. Quo allusum ad Daphni-
dem, pastorem illum Siculum, qui Pani in deliciis
fuit. Hesych. : MeX7][Aa* o§ xivo? av xi? <ppovxí£oi, áyá-
xr»){xa. — Hue accedít A xionicus Comicus apud A then.
8 , p. 342 : ’0<|/otpáywv xal lly ym ávSpwv áy¿7C7)aa.
Quod festive admodum Xtpeupia vocat Sophron in
Mim. Muliebr.» Toup. Emendd. in Suid. 3 , p* 154,
a ScHíEfero lauda tus. «Legit T . II. in p raf. ad
J. Poll. Ilavfo p.eX7)[xa, eleganter, sed verius p u to ,
ayaXjxa: recte tarnen ay7)pwt, ab áyapiat, Admiror.»
Toup. 1. c. 4 j p- 212:] [oo -o ]
AyrifAt, verb. act. inusitatum a. Grammaticis in
derivatione verb i ¿yaptai fictum. Vid. Ayajxai. Addc
Arcad. De accent. i 5i , 17. F ix.
’Aya7n[vwp j : opo?, 6, i) , Virilitatis et fortitudinis
amans. [A p u d Hom. epitheton est he roum ,’ cfr.
II. 0 , i i 4 ; N , 756; W , 124.] [Apoll. Lex. Hom.
p. i 3 : A ya7nivopo?’ ^xav iraGexov, aya7cwvxo? x^jv ^vo-
p¿7)v.] Est etiam Nom. propr. apud Horn. (II. B, 609.)
nempe filii A ncai. Quare constat mendum esse apud
Hesych. in ¿yávwp, cui ibid. tribuitur quod huic tribuí
debet. [Moer. 3 3 , et n. Heyn. Hom. 5 , 43 6 ; 6 ,
5o4 ; 7, 69. SciiiEF.]
— Ayam[vwp, opo?, 6 Ayxaíouxoíí Auxoripyou, Apxá-
8m apxTiyfo, Homer. II. B , 609; Strab. 1 4 , p. 6 8 3 ;
Apollod. Bibi. 3, 7, p. 298; 3 , 10, p. 321; Paus. 8,
5, 2, sqq.; 8, 10, 10; 8, 53, 7, Bekk.; T ze tz. ad Ly c
478, 480, 484, 486, 488. [u ü - - ]
Aya7C7](ji?, Dilec tio, proayaTnj, Atticorum est:
27