[ ’AXXriXoysto. V . ’AXXvjXou^w.J
£ ’AXXriXó/peo?, 6, r,, Mutilo usu ofBcioque junctus.
Amphil. Or. in Dom. occ. p. 24, O : T à ixàrepa 8è <S>?
¿XXrjXóypea Oaupà^opèv. K a l l .
A Opaaóv. V. alia in antecedd. T a f e l . Dionys. H. De
= ’AXXr)X8>, Solanum hortense. Diosc. Noth. 4, 7 1 *
’AXXiiXwv genit., ¿XX>iXoi? dat., ¿XXqXou? accus., nam
singula ri num. caret hoc nomen, et nominativo atque
vocat. plural. [Etym. M. 67, 5o : ’AXXr,Xoi<jiv • rfj eò0eia
TSv TrXrjOovTtxtSv oux serri. Aia t i ; S io t i ■?) to u (ivi paco?
auv-aEt? tvjv Iv t o ì? SeuTEpoi? irpodióiroi? ¡AETaoamv St|Xoì |
t o yàp ¿XXvpwov 7)XOuaav, to io u to v t i la r i, aXXoi aXXiov
7jxouaav • ¿XX'qXou? ecpwaav , oTov, àXXot aXXou? * lyyivo-
uevr)? Sé Tvj? euOeta? ev to> ¿XX^Xòu?, voYjO^ffSTai tò aXXoi
aXXoi* oveep aXoyov,Sii t o siraXXviXov tìo v Suo eu0eio>v. T a f . ] :
Latine interdum per adv. lnvicem aut Mutuo, inter-
dum pernom. Alter alterum; aut Altera alteram, si
sit ¿XX^Xojv femiuini gen., vel ¿XXviXa? vel ¿XXviXai? [De
femin. v. infra]. Plato Protag. [ 337, A] : ’Ey<5) piv
xa'i aÒTO?, co Ilpuvcayópa t s xal £wxpa~E?, a? no uaa?
cuyytopeìv àXX^Xoi? xal uepl tìo v Xóytov au.:pia6v)Teiv x. t . X.
Cic. [ap. Priscian. 8, p. 386 Kr.] interpr. : Nunc a B
vobis, Protagora e t Socrates, postulò, concedatis
alter alteri. E qua interpr. apparet etiam legisse ita
Cic. hunc locum Platonis, ponendo xal post ¿XX4Xoi?j
non ante. 11. P, (374) : ’AXX^Xwv ¿XeeivovTe? (Js'Xsa <tto-
vóevra, Alter alterius evitantes tela, et Od. X ; (389)
*iì? tot’ apa p.vY)(rn)peq I77’ ¿XXtÌXokti xs^uvto , Alii super
alios fusi erant, accipiendo fusi ut quum dicitur
Fusus per herbam. Plato Tirnaeo [ 38, D] : KaxaXap.-
éavouai ts xal xaTaXapSavovrat, xai xaTa xaòxà U7c’ aXr
Xr,Xcov. Cic. reddit : Alii alios vincunt, vicissimque
vincuntur. [Tim. 54, B : T à ...TSTrapa yevv} Si’ àXX^Xcov
ei? aXXvjXa icpatvsTO icàvTa yeveaiv s^eiv Legg. 5, 738,
E : ‘'Ovrou ... p|i epìo? ¿XXviXoi? latlv aXXr,Xojv Iv toì? Tpó-
iroiq, aXXà ijxÓto?* Protag. 312, B : ’HSixouv ¿XXviXou? •
323, C : tfO<ia ... vjyouvxai ¿XXv]Xou? xaxà sysiv oi avtìpco-
7701* Polit. 291, B : T a yù ... (jLETxXXaTTouot (vulgo p-exa-
SaXXouai) tà? ts tosa? xal tvjv Suvapiv si? ¿XXviXou?*
Phaedr. 264, B : Ouxw? seps^? 7cap’ aXXvjXa e0v)xev Soph.
228, C : Hupp.sxpia? xvj? Tipo? aXX^Xa. A s t .] Sic àXX*4~
Xoi? exp. schol. Thuc. [8 , 66], aXXo? aXXco. Isocr. :
O&T01 pèv l(pE?vj? ¿XXrjXoi? Tal? 8ia8oyaì? ysvo'pevoi, Hi
sibi invicem succedentes. Sic si? ¿XX*4Xou? ¿7ro6Xe7cov-
ts? , Se invicem in tu e n te s v e l Mutuo se intuentes.
Nonnunquam et per Inter se èxprimitur hoc nomen;
ut ap. Isocr. : Taì? Soljai? àXX'?Xcov Siatpspsiv, Opinio-
nibus in ter se dissidere. Sic Cic. in Timseo Plat.
[ 36, D ] , Kaxà xavavxiaaXXviXot? levai, interpr. : Mo-
veri contrariis inter se cursibus. Ibid, haec, Suvaij/a?
aùxaì? ts xal ¿XXrjXai? Iv t S xaxavTixpù tv]? TcpoaSoXrj?,
ita vertit, Ut et ipsae secum et in ter se e commissura,
quae e regione esset, jungerentur. Occurrunt autem
nonnulla verba, quibus junctum hoc nomen his atque
illis modis potest reddi; ut cpiXoumv ¿XX'^Xou?, Alter
alterum amat, Amant se mutuo, vel invicem, v e l,
Mutuo se amore prosequuntur, Amant inter se. Sunt
etiam qui vertant, Amant se vicissim; sed hi vide-
rint. [Masc. ¿XX^Xou? pro fem. ¿XX^Xa? habet Etym.
M. 479, 5o : *A? ... si? épiv Tvjv si? aXX'óXou? ywpvjoat. Et
vide infra 1. ex Aristot. De mundo, si lectio est sana.
Femin. ap. /Esch. Pers. i 85 : Toutio (utramque mu-
lierem) araciv tiv’, 6? lyw ’Sóxouv 6pav, tsuvsiv Iv ¿X-
X-^X'/)*ti* Ag. 640 : Nau? yàp irpò? ¿XX^Xrjai ©pxjxiai uvoal
.^psixov. Adde Apoll. Rhod. 2, 321, 564, 604, 1 19 1 ;
3/ 101, 708; 4, 845, 942. T a f e l . ] Il Nonnunquam
et per Ultro citroque vertimus hoc nomen, ut, Awpa
■jcejArcouffi 7cpò? àXXviXou?, Ultro citroque mittunt mu-
nera. || Jungitur hoc nomen saepe etiam cum prae-
positionibus; ut oròv dXX^Xot?, Mutuo, Inter sese. [Gl. :
’Ev dXX^Xot?, Inter se.] Greg. : Kal irpò? 0eòv atpeoOai
cròv ¿XXviXoi? xal irap* àXXiiXcov, de se et Basilio loquens.
Et (ast ¿XXitXwv, ut obv àXXiiXo.i?, Aristot. ^’OpQw? Aió-
vuffo? xal ’A^poSÌTY) XéyovTai [/.st’ ¿XX^Xiov slvai. Dicitur
et lì ¿XXiiXcrtv, ut tou? i\ aXXr|Xwv texvo7toiou|aÉvou? Xen.
[Mem. 4, 5, 23] appellai conjuges. [Pindar. Pyth. 4,
397 : rdpov Iv dXXdXoi? p.i?ai. /Esch. Prom. 200 : Xxdc-
cri? 8’ Iv dXX^Xoiffiv ojpoOuvETo* Prom. 489 : IIpò? dXXii-
Xou? tÌvs? E^Opat x. t . X. 1089 : IIveiipaTa si? dXXr,Xa
5Ta«Jiv àiroSeixviJjAeva* Pers. 498 : IltVcov 8’ lit SXkt\koi-
ctv * Eum. 825 : "Apr) IfACpuXióv te xal 7cpò? àXXr,Xou?
comp. verb. 2 princ. : Ilota ti? Olii? icap’ aXXviXa twv
tou Xoyou (Aopiwv. Ibidem : Oixeiw? Oeìvai ra ¿vojxaTa
irpò? àXXvjXa. Ibid. c. 23 : CH t£5v xwXcov cujAiASTpia irpò?
aXXijXa. S ch ìE F .]
’AXXiqXoi? euvaepai?, pro Taì? aXXviXcov Aristot. dixit,
De mundo, si mendosus non es tjocus : MsyàXou? tce-
piXap.6àvwv xóXicou? àXXìiXoi? auvacpaì?.
’AXX^Xou? pro éauToù? dixisse Tnuc. [ 3, 81] annotai
ejus scholi, quum tamen alioqui diversa signiheare so-
leant; nam aliud est aXX^Xou? a-rsxTEivav, ali ad lauToò?
àTOXTEivav, ut docet et Eust. [ i5 4 7 , a 4- Eur. Suppl.
676 : AisXàaavTE? aXXviXwv oyou?, Quum utraque pars
currus suos egisset. V. ibi Markl. Adde Thuc. 2 , 70,
coll. Locella ad Xen. Eph. 16 4 = 16 0 Peerlk. S c h ^ e f .]
AXXtjXo etiam dicitur genere neutroIut ¿XX^Xou?
masc., ¿XX-^Xa? fem. Synes. : Oùx I0sXei itapapÉvEiv àX-
XrjXa to ipco? xal tÒ ctxoto?. Idem : A^cuo yàp 8rj xal <pi—
Xoao^ia t i icpò? dXXyjXa; Quid populo et philosophise
inter sese? Quid -populus et philosophia commune
habent? Usurpatur et alio modo npò? ¿XX^Xa, ut,
quum quaedam dicuntur Xs'yeoOai 7tpò? àXX7)Xa, Mutuo
respectu dici, Dici habito respectu uniusad alterum;
T à lx tw v Tcpò? àXXrjXa, Quintil. exp. 5, 10 : Quse e rebus
mutuain confìrmationem praestantibus ducuntur;
Cic. [De inv. 1, 3o, § 46] : E rebus sub eandem ra-
tionem venientibus s. cadentibus. [ ’AXXviXwv et aXXcov
confus. tv . Dorvill. ad. Char. 6 7 8 = 6 15 , Heindorf. ad
Plat. Phaedr. p. 2 2 1 et Charm, p. 90, Gaisf. ad Hero-
dot. 4, 76, ubiilermanno aXXwv placuit pro oXXiiXwv.]
= ’AXX^Xw?, Mutuo, Gl. Dorvill. apud Charit. 1, 4,
reponi hoc vult pro. aXX-^Xou? codicis. S c h , e f .
= vAXXr|V, Xayavov, T-aXoi * xal Inrl tou cpapxouVTO?
irpoxoTcrou, Hesych. Leg. vAXXiov, Allium, herba notissima
et vulgatissimi usus ap. Italos : ^apxouvto?, a
Lat. Farcio. P a lm e r .
[AlXXtiv , adv. V. vAXXo?.]
=* ’AXX^vaXXo?, 7), ov, i. q. Homericum aXXoirpòaaX-
Xo?. Eustath. 6 1 8 , 18 : IIpò? Ipiartxòv xal àXXif*
vaXXov avOpwxov 8u(«07rouvTa. Adverbium <xXX/)vàXXu)?
C occurrit ibid. p. 529, 2 , de confusa notionum serie
animi aestuantis. Ejusmodi composita serioris aetatis
sunt; prorsus simile .est xax7)yxaxw?, de quo suspi-
cionem movi in opusculo De versu politico p. 4 1,
quum nondum mihi innotuissent neque hi Eustathii
loci neque Corais Atacta, quem cfr. t. 2, p. 16.6, 167.
Sed nunc mihi constat scribi debere, ut supra posui,
xax7)yxàxw?, idque hoc accentu. S t r u v .
[ ’AXX'/jvaXXiu?.] ’AX/|vàX(o?, Utcunque, W . LL. sed
perperam pro ’AXXvjviiXXto?, quod a Suida exp. <à? Itu-
vev, quod loquendi genus exponetur infra. [Schol.
Eurip. Hecub. 485 : ‘Opav-àXX. Tr,v So'^av-wov àvOpwitwv
[a4tt)v yEy£VY)|A£V7)v. Villoison. Anecdd. 2 , p. 182 : Kal
¿XXtjv aXXw? tìov (ìiSXiwv SiacrxeSaoGsvTiov xal cpOapsvTtov.
Tzetza Exeges. in lliadem p. 38, 25 : T à IvteuOev xal
¿¡AipiSoXa xal àXX. IcrTopeÌTai * 65, 14 : ’AXX. Taura Ix8é-
yovrai* 82, i 3 : KaTa^pTjutixio? 8à ¿XX. XlyovTai* 86, 25 :
Tò àirXouv xa l tÒ ... xal tÒ ... ¿XX. Ss^ovvai* 106, 19 :
Hot! 81 xaTa^pSivTai toutoi? ¿XX. ot pouXop.Evoi. S c h / e f .
Ioannes monachus in Anecd. meis t. 4 , p» *98, 1 :
D "Iva t i ... ¿XXrivàXXio? IXaXvjoa?; Boiss. Temere. Epi-
phan. t. 1, p. i 6 3 , B : ’AXX. iaojSpóuo)? 7t£7rXr(yjAÉvo)v.
H a s e . De forma lione v . voc. praecedens.]
[ vAXXyi(jto?. V. ’'AXXkjto?.]
= yAXXi|, 1x0?, Chlamydis species, Lat. AUcula,
quam inter vestes pueriles recenset Ulpian. Dig. 3 4 ,
2, 4. Hesych. : ’AXXvjxa (1. aXXixa)* }(Xap.u8a, l(ATro'pTrri(Aa*
ot 81, 7cop7cioa ^Xap.48o? ¿XX-/)Xoy_Etpou. (In cod. ’AXXvjXo-
yEipou? ut novus articulus. Fort, ultima ita consti-
tuenda : ot 8è itop<pupi8a. Turn novo artic. : vAXXixo? ‘
^Xap.u8o? ¿XXr,Xo/EÌpou). Idem : yAXXi£ * x iT(»>v xeipiSwTÒ?
(Tunica manicata), irapà Eòipopitovi (p. i 65 Mein.).
Id. : vAXXtxa * x^ l^&a 7ropcpupav (xXapuSa, iioptpupav
Heins. ex Etym. mox citando). Etym. M. 68, 34 : AX-
Xil; • aXXduuo) ¿XXa?o>, ¿XXa^ xal aXXi^ ' ffTjpaivEi 8È xayà
0 ETTaXoò? tXjV xXap-uSa. KaXXipaxo? (fr. 149) ' AXXixa
XpuoEÌ7)Civ lEpyoiAEVTjv Ivlr/joiv. XvjutaivEi 8è xal lp.7top-
Tt-yjp.a, 01 Se TToptpupav. tfAXXa^ xal aXXyj?, xal Tpoirij aXXi?.
Suidas : AXXixa * xX«[AuÒa xarà ©EaaaXou? • et post al-
latum Cali, versum addit : Ot ISicoTai yàXXixa tpaff.i
rauTYiv. Eadem Lex. Ms. Reg. ap. A lb ert., nisi quod A
yiXXtxa pro yaXXixa ex eo refert A lb e r t., errore ut
videtur. Fix. De Origine vAXXixo? s. Alliculae Miiller
Handb. der Arch. § 3 3 7 , 6. H a s e .
jTAXXitrco?. V. AXiirco?.]
= ’AXXi<rx°lvo?, herbae liomen. Geopon. 2 , 6 , 23 :
Sxotvou? te yàp cpuo[J.évou? tive? aXXicrxoivou? xaXouot.
Sed Needh. vòXoirxó^ow? conj., q. v. B a s t . Conf. ‘AXi-
trXoivo?. •* •
* ’AXXitàvEUTo?, 8, Cui suppl icari non potest.
Epigr. ine. 65 9 , Pai. 7 , 483 : ’AÌ8y) ¿XXiTavsuTE xal
arporrs. V. ’AXtravsuTO?.
* ’AXXo'Sio?, 8,*i), Aliter vivens.Clem. Alex. Str. 1,
15, p. 359 Pott. : Kal tìov 2 app.avìòv (Indorum) ot
AXXÓ6101 TCpoffayopEuopisvoi* ubi alii duce contextu ma-
lunt &Xo'6ioi, In arboribus-viventes. K a l l .
= ’AXXo6Xa<rry|To?, 6, Alius stirpis, cognationis.
Const. Manass. Chr. p. i 3o , Reg. 248 Meurs. : M>i-
Tvjp y(v7)Tai itaiSojv ¿XXoéXaar/ÌTiov. Boiss.
’AXXoysv*))?, 8, Qui est alius gcntis, Aliunde genus
habens : cui contr. auOiyevv;?. [Clem. Alex. Strom. b
4 , p. 6 3 5 , 25 Pott. : Ila? utò? ¿XXoysv})? ¿irspÌTiATiTO?
xapSia, xal ¿TC£pÌT(A7)To'? Io ti capxi... Oùx EiasXEuaETai
si? Tà ayia ¿tco tìov ¿XXoysviov Iv pscrtp oiXou ’Icpa^X,
¿XX’ ot AsuÌTai. ’AXXoysvEÌ? 81 £ipr,x£v toÒ? 7ckjt£u-
oai pouX7)0svTa?, ¿XX’ ¿tcktteìv pouXr)0£VTa?. Locus S.
Script, est Ezech. 44 , 9 e vers. A le x ., quse idem voc.
habet Esai. 56 , 3.; 61, 5, Jerem. 5 i , 5 i; Lucse Ev.
1 7 , 18. Utitur et Eumath. 4 , 106 (124). T a f e l . ]
* * ’AXXoyEvw?, Ut rem diversi generis. Anastas. De
creat./hom. p. 5j 8 , C ; Greg. Nyss. 1 . 1, p . 862, A :
Oò8’ ¿XX. ¿XX’ oucitoSìo?. IIase.
[ ’AXXoysto.J ’AXXoysìv, Non agnoscere, pi| iTCìytvw-
crxEiv. Ita Hesych.'; sed fortasse ¿XXoyvoàv scriptum
ab eo fuit.
* ’AXXoyXojffaia, ■#), Alienas linguse usus. Joseph. A.
J. 1, 5 : IVò t5)? ¿XXoyXwuaia? Tà? ¿7701x1a? 770 ir] paps-
Voi 77avTaxou.
AXXoyXtocffo?, 8, Alia lingua utens, s. Diversa,
E xte rnus, Peregrin us ; nam peregrinorum alia est
lingua quam lingua'regionis, in qua sunt. Qui ab
Horn. [Od. A , i 8 3 ; T, 3o2 ; S , 4 3 ; O , 452] ¿XXo'-
Opooi vocòntur, a schol. exp. ¿XXóyXtoffcoi. [Herodót.
2, 1 5/ì : npìotoi yàp outov Iv ÀlyuiCTto ¿XXóyXojtraoi' xa-
TOixi<j07)<yav. Joseph. A. J. 1, 4 , 3 : El? crràciv 8’ aO-
tou? IvÉSaXEV,’¿XXoyXwfftjou? ¿TepyacapEvo?. ANOL.Theo-
doret. Expos, in Jerem. c. 5, t. 2 , p. 440 : Eira Xlyei
xal Tvj? tpiovvj? tò ¿XXoyXtoTTOV. Pollu x 2 , 108; 3 , 54.
Etym. M. 2 3 5 , 37. Et 828, 8 (ex Anastasio): ^Oti
Tivà ovópaxa Eie tv àXXoyXioffua. Eumath. 4 , 106 (124):
AXXoyXweeou? ¿XXrjXoi?. T a f . ]
[ ’AXXoyvoloi. Bekk. An. i 3, 3 : ’AXXoyvoeìv xal fjXXo-
yvoouv * tÒ pr) aatpìo? t i yvoipi^Eiv, cb? ¿,u.<piyvo£Ìv xal
(npcpiyvòouv * et 385, 5, idem repetitur. T a f e l . ] AXXo-
yvowv, ap. Hippocr. Desipiens, Delirans, 8 oTov aXXa
yivwexoiv 77apà Tà ovra. Ita Galen. Le x. Hipp. [p.
422], qui addit etiam, ¿XXocppovvgra? ita dictum ab
eo fuisse.
= ’AXXoyvwpwv, 8, ■!), Qui est alienato animo.
Ptolem. Tetrab. p. i 83, 21 : 0 upixà?, xal ¿eraTou?,
xal aXXoyvcópova?. H a s e .
* ’AXXoyviò?, Peregrinus, Alienus. Porphyr. ap.
Stob. Ecl. Phys. t. 1, p. i o 5o e x Empedocle : 2 apxc5v
¿XXoyvwTi 77EpicjT£)vXouea y_tTwvi. Eundem versum habet
Plutarch. Mor. p. 998, C. K a l l .
[ ’AXXoyvwaa?.] Antequam ad tertium composition
digrediar, dicam de partic. ’AXXoyvtòua? : quod nullam
ei aptiorem sedem habeam. Extat id ap. Hesych.,
exponentem ¿yvovfaa? : sed aut Herodotum , i. e. He-
ro'doti exemplar, ex Hesychio, vel contra hunc ex
ilio emendandum esse suspicor. Legitur enim apud
llerodot. i , [ 85] : AXurxopsvou 8s tou teÌveo?, v jìe yap
ri? nEpasojv aXXov yvioea? Kpoìeov '¿j? ¿770xtevÉwv. Cui
loco optime convenire Hesychii expositionem existi-
mo, sive ¿XXoyvioea? sive aXXov yvióca? legamus ; sed
lectionem Hesvchianam fide digniorem esse persua-
sum habeo : quod ¿XXov yviòua? pro ¿yvo-^aa? durum
esse videatur : at utendo compositione, non item :
praesertim si hoc cum aliis hujusmodi compp. com-
paretur. [ ’AXXoyvióffa? dudum e codd. restitution est.]
TUBS. LING. GR.EC. TOM. I, FASC. V.
’AXXoyvwTo?, 8, fi, quod existimo sonare potius
Aliis cognitus s. notus, quam Alibi notus, ut vulgo
exp. Ex eo enim velut consequitur, Nobis ignotus.
Unde ponitur pro Extraneo s. Peregrino. Od. B ,
[ 366] : e0 8’ wXeto tv)Xo0i 77aTpr,? AioyEv^? ’OSuaeu?,
¿XXoyvwTip Ivl oviuw. Ubi invenio tarn Eust. [ i 45o,
61] quam auctorem breviuni scholl, mihi de ilia ex-
positione assentiri. Neque enim exp. aXXo0i yivwuxo-
[aevij) , sed aXXoi? xal ofy r,piv yivoioxoplvo). Afferunt
tarnen- et alias expp. hujus vocabuli; ac prsesertim
L u s t ., cui ¿XXoy'vioTo? est 8 77oXe[/.io? (sic autem expo-
nens, minime ejus etymon aperit), vel 8 aXXa yivaj-
cxwv r)77£p ^(aeT?. Quibus addit illam exp. quam modo
attu li, et quae mihi itidem in mentem venerat : sc.
8 aXXoi? xai ouy ^piv yiviocrxo[/.svo?. Deinde admonet
hoc ¿XXoyvwTo? esse compositum e yvwt^?, pro quo
dicitur yvoxjT^? ab Homeri posteris. Quse tamen velut
retractans, subjungit, videri ¿XXoyvoiTo? esse potius
8 aXXoi? yvwTO? , i. e. xaTa yevo? olxeio?, .sc. a yvtOTol
significante tou? .¿SeXcpoij?. Alioqui enim nihil prohi-
bebat quin diceret ¿XXoyvoWTw Ivl or^u.ip, ut paulo ante
dixerat ayvwcTov naLvreoaiv. Itidemque brevium scho-
liorum auctor, postquam ¿XXoyviooTtp dixit esse aXXoi?
xal ou/ rip.lv yivcoaxopivcp, r) (quse disjunctiva parti-
cula non aptum hie locum habet) aXXoi? yviOTw, sub-
ju n g it, r| xaT^t yevo? olxeico. Rationemque eandem af-
fert quam Eu st., sed quse nisi ex hujiis verbis in tel—
ligi vix possit. Ad me autem quod attiiiet, nimis
longe petitam exp. hanc esse, et parum valida niti
ratione existimo; quum yviorb? etiam dici pro yvto-
<jt8? , ipsemet Eust. fateatur : addens, "Oti 81 8pw?
xal yvwTOV Xeyerai to yvwcrT^v, Sr]Xoi xal So^oxXrj? Iv
t£), Tvcrra xoux ayvona p.01 77po<r/iXOe0’ ip,eipovT,s?; Quid
vero obstat quominus dicam us ¿XXoyvtorto visum fuisse
Homero eöcpiovoTepov quam ¿XXoyvwurtp ? [Eust. Opuscc.
p. 200, 90 : Kal liopa ^ peyicrTV] 770X1? aurr) avSpa? ¿X-
Xoyvi^Tou? ¿Xr,0w?, Peregrinos. T a f . ]
== ’AXXoSair/)?, i. q. ¿XXo8a77o/?. loannes monachus
in Anecd. meis t. 4 , p. i 5 5 , 12 : Aiyp.4XwTov Iv
¿XXoSavuEi ¿77av0evTa eOvei. Boiss. Etym. M. p. 68, 2 :
C AXXo8ai77|? xal ¿XXoSaiio?, aXXoeOvrj?, ^svo?. De optima;
notae forma ¿XXoSa7ri]? v. Bast, ad Gregor. Corinth, p.
891. Cui addo Theodoret. In Hos. c. 1 2 , t. 2, p. 1371
Sch. : Ti)v ¿XXo8a7Trj ttj? oixeia? 770oe(Xeto. T a f e l .
’AXXoSäico? (sive tanquara ¿XXo8a77s8o? s. ¿XXsSaoo?,
nam a quibusdam exp. 8 Av I? aXXou SansSou , ab aliis 8
tov 1^ aXXou ISa'pou?), Qui est ex alio solo, non e nostro,
Qui est e solo peregrino, Peregrinus, Alienigena,
Extraneus, Exterus, Externus. 11. T, [48] : Mi/0el?
¿XXoSa77oi(7i, yuvaix’ euei8s’ ¿vvjye?^ Ex tens, f t , [ 55o] :
’E77e'i ocpiciv 8pp.a no'Xrio? yEffX£, xal ¿XXoSa77o'? 77ep Itav*
T , [324]: ’AXXo8a77(p Ivl Srjpw • pro eo quod alibi di-
c i t , ¿XXoyvwTip Ivl 8rjp.ip. [Pind. Nem. 3, 46 : ’AXXoSa-
77av 7rpo? axpav * 1, 33 : ’AXXoSajrwv (Hospitum) oux
¿TUciparoi 8op.oi * 4 , 88 : AXXoSanSv yuvaixwv • 4 , 5 2 :
’AXXo8a77at? ¿poijpai?. vEsch. Sept. 1068 : ’AXXo8a77(ov
(Peregrinorum) xup,aTi cpioTiov. Eurip. Ion. 1070 : A8'-
|awv apj^ovTa? ¿XXoSarrou?. Simonid. fr. 91 G a isf.: 2 t3u.a
(aev ¿XXoSair)) xeu0ei xovi?. Solon 3 , 2 : Eevo? ¿XX. i 5 ,
24 : Taiav I? ¿XXoSa77^v. Adde Apoll. Rh. 1, 17, 779 ;
D 2, 870; 3, 795, 892; 4, 1021; Orph. Arg. 285, Lith.
32; Maneth. 4 , 36o; 5, 70; 6, 352. T a f . Horn. Epigr.
4, 17 : Arjpov I? ¿XXo8«i78v levai. Hegesipp. 5 , Pal. 7,
•44® : EpjAiovsu? 6 ^eivo? , Iv ¿XXo77a8tov (cod. a sec.
manu aXXo8aTr)j, i. e. aXXoSavcvj) 81 Te0a77Tai. Bekk. An.
262, 1 4 : 'HjAsSaKT^* ^ oixeia j^wpa xal 77at.pl?, ¿j<T7cep
¿XXo8a77*)) -f) xal ¿XXorpia. Cyrilli Lex. ap. Valck.
ad Ammon, p. 85 : ’ EyxTripaTa, & xexTrjTai ti? ly ¿XXo-
SaTtrj yrj (Ammon. ¿XXoTpia) touteutiv Iv ^evrj. Schief.]
Usus est hoc nomine (licet alioqui sit 77oi7]vixwTepov)
Xen. quoque Cyr. 8 , [7, 3] : noXlrai toi avOponcoi ¿X-
Xo8a77wv oixEiOTepoi, xal a6aairoi diroax,r,vo)v', Xen. vero
in usurpanda voce ista imitatus est Herodianlis praesertim
: ap. quem plerisque in locis occurrit ¿XXo8a-
tt^i , subaudito subst. p jp a , vel y^ ’ 8, [7 , 14 ] : Bito-
occOs te xal xaca yvcopirjv Iv toi? oixeioi?, oöx ev ¿XXo-
Sa7cvi xaxoTca&ouvTs? * 5, [2 , 1 3] : Aöcol plv &tco irxrjvat?
xat Iv ¿XXoSa777j Siaixcouevoi. Sic [8, 7, 16] usurpatur
gen. ¿XXo8a7rri?. Usi sunt vero et alii eod. modo ^ e
quibus est Philo V. M. 1 : Kal ¿pn itpwTov el? ¿XXoSa-
192