38 EUR
f i o n f u r T o n O u v r a g e . L e L e û e u r p o u r r a
r é f o u d r e c e p r o b l è m e p a r l a f e u l e e x p o -
f i t i o n d u p l a n d e c e t O u v r a g e .
C ’ e f t l ’ h i f t o i r e d e s P h i l o f o p h e s a n c i e n s
d e t o u t e s l e s N a t i o n s , d e s A f l y r i e n s , d e s
C a l d é e n s , d e s A r a b e s , d e s P h é n i c i e n s ,
d e s H é b r e u x , d e s G r e c s , d e l a f e é l e
d e Pytkagore , d e c e l l e d e Zenon, d e
c e l l e d e Platon, d 'Arifiote & à!Epleure.
E n é c r i v a n t c e t t e h i f t o i r e a n c i e n n e d e
l a P h i l o f o p h i e , l ’ A u t e u r a u n b u t ; c ’ e f t
d e f a i r e v o i r q u e f é l o n t o u t e s l e s n a t
i o n s , l e m o n d e a e u u n c o m m e n c e m
e n t , & q u e l e s a n c i e n s , a i n f i q u e j e
l * a i d i t , o n t p o f é c o m m e u n e v é r i t é
c e r t a i n e , q u e l a t e r r e a é t é u n c h a o s . 1 1
c o n f i r m e a i n f i p a r l ’ h i f t o i r e p l u f i e u r s a r t
i c l e s d e l a t h é o r i e d e l a t e r r é , & f o u -
t i e n t f u r - t o u t q u ’ o n n e d o i t p a s p l a c e r
l e P a r a d i s t e r r e f t r e d a n s l a M é f o p o t a -
m i e , & q u e t o u t c e q u i e f t d i t d u J a r d i n
d ’ E d e n e n p a r t i c u l i e r c o n v i e n t à t o u t e l a
t e r r e e n g é n é r a l .
L e r é c i t d e Molfe n e d o i t p o i n t s ’ e n t
e n d r e l i t t é r a l e m e n t , f i o n l ’ e n c r o i t ,
p a r c e q u ’ i l f e r o i t f u f ç e p t i b l e d ’ u n g r a n d
n o m b r e d e d i f f i c u l t é s : m a i s i l f a u t l e
p r e n d r e d a n s l e f e n s f i g u r é .
C ’ é t o i t d u m o i n s f o n f e n t i m e n t ; &
c o m m e l a p l u s g r a n d e p a r t i e d u C l e r g é
d ’ A n g l e t e r r e p e n f o i t q u ’ i l n e c o n v e n o i t
p o i n t à u n m o r t e l d e r é f o r m e r o u d ’ i n t
e r p r ê t e r l e t e x t e d e Moïfe, e l l e b l â m a
h a u t e m e n t n o t r e P h i l o f o p h e , & c e n f u r a
p u b l i q u e m e n t f o n L i v r e . L a c e n f u r e p a r u t
e n 1 6 9 4 f o u s c e t i t r e : Mofes vindicatus,
five afjerta hiftorioe creationis mundi, alia-
rumque quales à. Mofe narrantur veritas.
M . Frédéric Spanheim e n f i t a u f f i u n e
c r i t i q u e i n t i t u l é e : Controverfiarum de Reli-
gione cum diffidendbus hodie Chriflianis prolixe
& cum J&dtzis , Elenchus Hiflorico
théologiens.
Burnet c o m p o f a d e u x L e t t r e s p o u r
r é p o n d r e 3 c e s c r i t i q u e s , q u ’ o n f i t i m p
r i m e r d a n s l a f é c o n d é é d i t i o n d e f o n
O u v r a g e , f u r l e f q u e l i e s Keill, c e t a d -
v e r f a i r e d é c l a r é d e n o t r e P h i l o f o p h e , a
f a i t d e s r e m a r q u e s d a n s u n Examen des
réflexions du Docteur Burnet fur la théorie
S . ta Terre. C ’ e f t l e t i t r e d e f o n E c r i t ,
N E T .
D a n s c e t e m p s - l à B ürne t eut le
m a l h e u r d e p e r d r e l ’ A r c h e v ê q u e d e Til-
lotfon, f o n a m i . O n j è t t a l e s y e u x f u r l u i
p o u r r e m p l i r l e S i è g e v a c a n t p a r l a m o r t
d e c e t A r c h e v ê q u e ; & i l e û t é t é n o m m é ,
f i c e t t e m ê m e p a r t i e d u C l e r g é , q u i é t o i t
f i a c h a r n é e à l e p e r f é c u t e r , n ’ e û t e m p ê c
h é * c e t t e p r o m o t i o n . L e s p r o t e f t e u r s , l e s
a m i s d e c e P h i l o f o p h e , & p l u s q u e t o u t
c e l a , f o n m é r i t e , é c h o u è r e n t p a r l e s m a n
oe u v r e s f o u r d e s & a r t i f i c i e u f e s d e q u e l q
u e s E v ê q u e s m a l i n t e n t i o n n é s . I l s r e p r é -
f e n t è r e n t q u e f e s o u v r a g e s é t o i e n t t r o p
f e e p t i q u e s p o u r l e s . r é c o m p e n f e r , & i f s
f u r e n t é c o u t é s . L ’ A r c h e v ê c h é f u t d o n n é
à u n a u t r e c h o i f i p a r c e s E v ê q u e s , m a i s
q u i n ’ e f t p a s c o n n u .
Dès c e m o m e n t Burnet r e n o n ç a a u
m o n d e . I l f e r e n f e r m a d a n s f o n c a b i n e t ,
& r é f o l u t d e c o n f a c r e r l e r e f i e d e f e s
j o u r s à l a P h i l o f o p h i e .
U n j o u r e n r é f l é c h i f f a n t f u r l ’é t a t d e
l a v i e p r é f e n t e , q u i e f t d e f i c o u r t e d u r é e ,
f i i n c e r t a i n e , & f o u v e n t b i e n m i f é r a b l e , i l
l u i v i n t e n p e n f é e f i l e b o n h e u r d e l ’ h o m m e
d é p e n d d e c e t t e v i e f e u l e . N o u s f o m m e s
c o m p o f é s d ’ u n c o r p s & d ’ u n e a m e . O r i l
s ’a g i t d e f a v o i r f i l ’ a m e f u b f i f t e a p r è s f a
f é p a r a t i o n d u c o r p s ; o u f i , p a r c e q u ’ i l s
o n t é t é u n i s e n f e m b l e p e n d a n t l e c o u r t
p è l e r i n a g e q u ’ i l s o n t f a i t e n c e m o n d e ,
i l s p é r i f f e n t e n f e m b l e c o m m e d e u x f i d è l e s
v o y a g e u r s . S i c e t t e d e r n i è r e f u p p o f i t i o n
e f t v é r i t a b l e , c ’ e f t f a i t d e n o u s , t o u t e f t
p e r d u p o u r n o u s , & i l f e r o i t i n u t i l e d ’ e n
l a v o i r d a v a n t a g e . S i a u c o n t r a i r e l ’ a m e
f u b f i f t e a p r è s l a f é p a r a t i o n d u c o r p s ,
( c o m m e l a f o i n o u s l ’ a p p r e n d ) o n p e u t
d e m a n d e r d e q u e l l e f o r t e d e v i e e l l e
j o u i t ; e n q u e l é t a t e l l e e f t ; f i e l l e - d o i t
d e m e u r e r d a n s c e t é t a t é t e r n e l l e m e n t ;
& d a n s l e c a s q u ’ e l l e f o i t r é u n i e a u
c o r p s , d e q u e l l e n a t u r e c e c o r p s f e r a ?
A u t r e s q u e f t i o n s a u f f i i m p o r t a n t e s :
Q u e l l e d i f f é r e n c e y a u r a - 1 - i l e n t r e l e s
b o n s & l e s m é c h a n s ? Q u e l l e s f o n t l e s
p e i n e s & ; l e s r é c o m p e n f e s q u i f e r o n t i n f
l i g é e s o u d o n n é e s a u x d é m é r i t e s & a u x
m é r i t e s d e c h a c u n ? E n f i n q u e l l e f e r a l a
d e f t i n é e d e c e t t e a m e i m m o r t e l l e d e p u i s
l a f o r t i e d e f o n c o r p s j u f q u ’ à l a c o n f o m -
BU R
m a t ï o n d e s f t è c t e s , c ’ e f t - à - d i r e p e n d a n t
u n e é t e r n i t é ?
V o i l à d e s f u j e t s b i e n d i g n e s d e F e x a -
m e n d ’ u n P h i l o f o p h e . A u f f i Burnet e n
f i t l e f u j e t d ’ u n o u v r a g e , a u q u e l i l t r a v
a i l l a a v e c b e a u c o u p d e v i g i l a n c e & T * d e
f o i n s . A p r è s a v o i r d i f t i n g u é f c r u p u l e u -
f e m e n t l e s c h o f e s c l a i r e s d e c e l l e s q u i
f o n t o b f c u r e s , & l e s c h o f e s f e c r e t t e s d e
c e l l e s q u i f o n t v u l g a i r e s , à l ’ a i d e d ’ u n e
é r u d i t i o n é g a l e m e n t v a f t e & c h o i f i e , i l
é t a b l i t , & p r é t e n d i t m ê m e p r o u v e r :
i ° . Q u e l a f é l i c i t é d e l ’ h o m m e n e d é p e n d
p a s f e u l e m e n t d e c e t t e v i e , m a i s q u ’ i l y
a u n e v i e à v e n i r . 2 0 . Q u e n o t r e a m e e f t
l i n e f u b f t a n c e i m m o r t e l l e d i f t i n â e d u
c o r p s & d e t o u t e m a t i è r e . 3 ® . Q u e l e
b o n h e u r d e s â m e s j u f t e s , a p r è s l a f é p a r
a t i o n d u c o r p s , c o n f i f t e d a n s l ’ e f p é r a n c e
d e l a g l o i r e f u t u r e , o u d a n s l e r e p o s , o u
d a n s l a j o i e i n t é r i e u r e , j u f q u ’ à l a r é f u r -
r e â i o n g é n é r a l e q u i a r r i v e r a à l a f i n
d u m o n d e . 4 0 . Q u e j u f q u ’ a u j o u r d u J u g
e m e n t , . j u f q u a c e t t e r é f u r r e & i o n , l e s
p e i n e s d e s i m p i e s n e f e r o n t q u ’ i n t é r i e u r
e s ; q u ’ e l l e s c o n f i e r o n t d a n s l a p r i v a t
i o n d e t o u t b i e n & d e t o u t e c o n f o l a -
t i o n , d a n s l e s r e m o r d s d e c o n f c i e n c e &
d a n s l e s a n g o i f f e s d e l ’ a m e ; e n f i n d a n s
l ’ a t t e n t e t e r r i b l e , e f f r a y a n t e & c o n t i n
u e l l e d ’ u n J u g e m e n t à v e n i r . ç ° . Q u ’ a u
J u g e m e n t d e r n i e r c e s i m p i e s f e r o n t p r é c i p
i t é s d a n s l e s f l a m m e s , p o u r y ê t r e p u r
i f i é s d e t o u t e t a c h e , d e t o u t e f o u i l l u r e ,
& d e v e n i r p a r l à e n é t a t d e p a r t i c i p e r
a u b o n h e u r d e s B i e n h e u r e u x .
L ’A u t e u r f u t d ’ a b o r d e f f r a y é d e c e t t e
d e r n i è r e p r o p o f i t i o n , à l a q u e l l e f e s r a i -
f o n n e m e n s l ’ a v o i e n t c o n d u i t . Je fuis
homme, d i t - i l , homme foible, & rien de
plus que thomme: mais je fuis perfuadéque
Dieu aide celui qui cherche la vérité d'un
coeur fincêre , fans crainte & fans amour
d'aucun parti. Cejl pourquoi je prie, a j o u t
e - t - i l , qdon n impute point à blâme de ce
que dans ce Traité fa i fpécifié plufieurs
chofes que j'a i dit être obfcures ou imparfaitement
révélées dans les faintes Ecritures.
Cela provient peut-être du peu détendue de
mon efprit ; mais fi quelqu'un leur donne
un plus grand jour, j'en féliciterai 1'Au-
N E T . 3 9
leur, & lui en témoignerai la reconnoijjancc
lit plus vive & la plusfincére.
II blâme enfuite les Profeffeurs & les
Doûeurs Scholaftiques , qui décident
péremptoirement, & donnent des feintions
auffi pôfitives que s’ils avoient la
feience infiife. Cette vaine oftentation ,
( c’eft toujours Burnet qui parle) peut
bien leur attirer l’applaudiffement de
leurs difciplei ou du commun des hommes
: mais les (âges penfent autrement,
& regardent cette préfomp'tion comme
une preuve certaine d’un jugement qui
n’eft pas bien réglé. En effet, quand on
■> prononce auffi hardiment fur des chofes-
éloignées & obfcures, que fur celles qui
font claires ôc qui font à notre portée
on fait voir qu’on ne connoît bien ni les-
unes ni les autres.
Enfin l’Auteur donne un confeil là-
deffus, qui mérite d’être rapporté, tant
il eft beau & falutaire : » Ne difputons
» jamais avec aigreur des chofes que Dieu
».n’a pas voulu nous révéler diflinâe-
» ment & clairement en ce monde. Ceux
»qui s’entre-déchirent pour ces fortes de'
» difputes , qui accufent leurs adverfes-
» parties de foutenir des fentimens erro-
» nés , 6i qui pour cela les haïffent & les
» décrient publiquement, pèchent & pé-
»chent très-griévement. Evitons donc
» ces écueils , ces emportemens , qui-
» prévalent aujourd’hui fi fort, & qui ne
» dominent que trop parmi nos Théo-
» logiens, au grand fcandale de la Reli-
» gion Chrétienne. Que chacun fe con-
» tente de propofer fon fentiment, & de-
» l’appuyer des fentimens perfuafifs qu’il;
» pourra trouver, fans s’épancher en in-
» veûives contre ceux qui penfent autre-
» ment.
Prémuni par l’aveu de fa foibleffe, Si
de fa docilité à revenir fur fes pas, fi on
lui faifoit connoître qu’il s’eft trompé,
Burnet crut pouvoir mettre fon Livre
au jour. Il l’intitula , De flalu morluorum &
refurgentium. Ill’envoya à l’Imprimeur, &
n’en fit tirer que quelques exemplaires,
qu’il communiqua à fes amis ; & fur le
jugement qu’ils en portèrent, il fit des
changemens & des correftions.