
 
        
         
		l ’un de fes  collègues ;  Antoine, de  fon  c ô té ,' abandonna  
 au  jeune Oftave  le propre frere  de  fa mere ;  
 &  celui-ci confentit qu’Antoine fît mourir Cicéron,  
 quoique  ce grand homme  l ’eut foutenu de  fon  crédit  
 contre Antoine .même- La tête du fauveur de l ’état  
 fut mife à prix pour la fomme de huit mille livres  
 fterling.  Il mourut la viftime  de fon mérite &  de fes  
 talens. 
 Largus  & exundans latko dédit ingenii fons ,  
 Ingenio manus ejl &  cirvix   cafa.  Juvenal. 
 Enfin on  vit  dans  ce  rôle funefte Thoranius, tuteur  
 du jeune Oâ av e , celui-là même qui l ’avoit élevé  
 avec  tant  de  foin ; Plotius  défigné  conful,  frere  de  
 Plancus, un des  lieutenans  d’Antoine , &  Quintus,  
 fon collègue  au confulat, eurent le même fo rt, quoique  
 ce  dernier fut beau-pere  d’Afinius Pollio,  parti-  
 fan zélé du triumvirat. 
 En un m ot, les  droits  les  plus facrés de  la nature  
 furent violés.  Trois cens fénateurs, &   plus de deux  
 mille  chevaliers  furent  enveloppés  dans  cette  af-  
 freufe  profcription.  Toutes  ces horreurs,  inconnues  
 dans  les  fiecles les plus barbares, &  aux nations les  
 plus féroces, fe font paffées  dans des  tems  éclairés ,  
 &  par l’ordre des hommes les plus polis de leur tems.  
 Elles ont été  les fruits fanglans de  ces défordres civils  
 , &  de ces  vapeurs  inteftines  qui  étouffent  les  
 cris de  l’humanité.  (Z?.  J.') 
 P r o s c r i p t io n  , (//z/?. des Grecs.) les profcriptions  
 chez les Grecs fe faifoient avec les  plus grandes formalités  
 ;  un héraut publioit  par  ordre du fouverain  
 qu’on récompenferoit d’une certaine fomme, appel-  
 îée t7riKtip-Js-mjMvct  xpn/j.<tTa9  quiconque apporterait la  
 tête  du profcrit. De p lus,  afin qu’on fe dévouât fans  
 peine à faire le coup  ,  &  que le vengeur de la patrip  
 fût où prendre la recompenfe dès qu’ il l’auroit méritée  
 ;  on dépofoit publiquement fur l’autel d’un temple  
 la fomme promife  par  le héraut.  C’ eft  ainfi  que  
 les Athéniens mirent  à prix la tête de Xerxès ;  &  il  
 ne tint pas  à eux qu’elle  leur coûtât cent talens.  On  
 trouvera dans la comédie des oifeaux d’Ariftophane,  
 une formule de profcription contre Diagoras de Mélos. 
   ( Z ? . / . )   ' 
 PRO SC R IT ,  f. m. (Ju rifprud.) on entendoitquelquefois  
 par-là  chez  les  Romains  celui  dont  la tête  
 « o i t  mife à p r ix , mais plus communément ceux qui  
 étoient condamnés à quelque peine, emportant mort  
 naturelle ou civile. Le tit. X L IX . du liv . IX . du code  
 eft intitulé de bonis profcriptorum.  Voye{ CONFISCATION. 
 Parmi nous on regarde commeprofcrit tout homme  
 qui eft noté d’infamie, &  qui eft banni du commerce  
 des honnêtes gens.  (A ) 
 PROSE , f. £.  ( Littérat. )   eft le langage ordinaire  
 des hommes,  qui n’ eft point point gêné par les me-  
 fures &  les rimes que demande la poéfie ; elle eft op-  
 pofée au  vers.  V o y e ^  V e r s .  Ce mot  vient du latin  
 profa ,  que  quelques-uns prétendent dérivé  de  l’hébreu  
 poras ,  qui fignifie ex pendit ;  d’autres le dérivent  
 de prorfa ou prorfus,  qui va en avant par oppofition  
 à verfa , qui retourne en arriéré, ce qu’il eft neceffaire  
 de faire lorfqu’on écrit en vers. 
 Quoique laprofe ait desliaifons quilafoutiennent,  
 &  une ftru&ure qui la rend nombreufe ; elle doit paraître  
 fort  libre ,  &  n’avoir  rien  qui  fente  la gêne.  
 F o y ei S t y l e  , C a d e n c e  , &c. 
 11 eft rare que les  poètes  écrivent  bien  en p ro fe,  
 ils fe fentent toujours  de la  contrainte  à  laquelle  ils  
 font  accoutumés. 
 Saint-Evremond  compare  les  écrivains  en  profe  
 aux gens de pié., qui marchent plus tranquillement &  
 avec moins de bruit. 
 Quoique la profe ait toujours  été comme  elle l’eft  
 aujourd’hui, le  langage ordinaire  des hommes,  elle 
 n’ a  p a s  d’ a b o rd   é t é  c o n fa c r é e   a u x  o u v r a g e s  d’ e fp r it  £  
 n i  m êm e   à   c o n fe r v e r   la   m ém o ir e   d e s   é v e n em e n s   
 c om m e  la  p o é fie .  P h é r é c y d e  d e  S y r o s ,  q u i v i v o i t a u   
 f ie c le  d e  C y r u s ,   é c r iv i t  u n  o u v r a g e   d e   p h ilo fo p h ie  ,   
 &   c ’ é to it   le   p r em ie r  o u v r a g e   e n  profe  q u ’o n   e û t   v u   
 p a rm i  le s  G r e c s ,   f i l’ o n   e n   c r o it  P l in e ,   q u i d it  d e  c e   
 P h é r é c y d e ,  profam primus condere ■ infituit.  M a is   c e   
 p a ffa g e  d e  P l in e  fig n ifie  q u e  c e t  a u t e u r  fu t  le  p r em ie r   
 q u i  t r a ita   e n  profe  d e s   m a t iè re s   p h ilo fo p h iq u e s   ,   o u   
 q u i  s’a p p liq u a   à  d o n n e r  à  l a  profe  c e t t e   e fp e c e  d e   c a d 
 e n c e  ,   q u i  lu i  e ft   p r o p r e   d an s   le s   lan g u e s   d o n t   le s   
 f y l l a b e s   r e ç o iv e n t   d e s  à c c e n s   fe n fib lem e n t   v a r i é s   ,  ■  
 t e lle   q u ’ e ft   la   lan g u e   g r e q u e   ,   &   c ’ e ft   c e   q u ’in fin u e   
 l e  m o t  condere,   q u i f ig n ifie  p r o p r em e n t  arranger 9 dif-  
 pofer.  I l  n e   s’ en fu it   n u llem e n t   d e - là   q u e   P h é r é c y d e   
 a i t   é t é   le   p r em ie r   é c r iv a in   e n  profe q u ’a y e n t   e u  le s   
 G r e c s .   C a r  P a u fan ia s  p a r le  d’u n e  h if to ir e  d e  C o r in th e   
 é c r i t e  e n  profe,  &  a t t r ib u é e   à  u n  c e r t a in  R um e lu s , q u e   
 la   c h ro n iq u e  d’ E u fe b e  p la c e   à   la  o n z ièm e  o lym p ia d e   
 o u  v e r s   l ’an   7 4 0  a v a n t  J e fu s -C h r i f t ,   c’ e ft -à -d ir e  d e u x   
 c e n s   an s  a v a n t  P h é r é c y d e   6c  le  f ie c le  d e  C y r u s .  I l  e n   
 a   p r e fq u e   é t é   d e   m êm e   p a rm i  to u te s   le s   a u t r e s   n a t 
 io n s .  D a n s   le s  m o n um e n s   p u b l i c s ,   le s   c h r o n iq u e s ,   
 le s   l o i s ,   la   p h ilo fo p h ie  m êm e   ,   le s   v e r s   o n t   é t é   e n  '  
 u fa g e   a v a n t   la  profe.  A in fi  ,   p a rm i n o u s ,   i l  a  é t é   u n   
 tem s  o ù  l’o n  n e  c r o y o it  p a s  q u e  la  profe f r a n ç o ife  m é r 
 it â t   d’ ê t r e   t ran fm ife   à   la  p o f t é r it é .  A   p e in e   a v o n s -   
 n o u s  u n  o u  d e u x  o u v r a g e s   d e  profe a n te r ie u r s   à   V i l -   
 le h a rd o u in   6c  à  J o in v i l l e ,   tan d is   q u e   n o s  b ib lio th è q 
 u e s  fo n t  e n c o r e  p le in e s  d e  p o èm e s   h i f to r iq u e s ,   a llé 
 g o r iq u e s ,  m o r a u x   ,   &c.  c om p o fé s   d an s   d e s   tem s ;  
 t r e s - r e c u lé s .  Mémoires de L'académie des B elles-Lettres,   
 tome VI. 
 M . d e   la  M o th e  6c d’ a u t r e s  o n t   fo u t e n u   q u ’ i l  p o u -   
 v o i t   y  a v o i r  d e s  p o èm e s   e n  profe.  M a is  o n  le u r   a  r é -  ,  
 p o n d u ,  c om m e   il  e ft  v r a i ,  q u e  la  profe 6c la  p o é f ie  o n t   
 e u   d e  to u t  tem s   d e s  c a r a é le r e s   d i ft in g u é s ,   q u e   la  t r a d 
 u c t io n   e n  profe d’u n  p o èm e  n ’ e ft  à   c e   p o èm e   q u e  ce>  
 q u ’ u n e   e ftam p e   e ft   à  u n  t a b le a u ,   e lle  e n  r e n d  b ie n  le   
 d e f f e in ,   m a is   e lle   n ’ e n   e x p r im e   p a s   le   c o l o r i s ,   6c  
 c ’ e ft   c e   q u e  m ad am e  D a c i e r  e lle -m êm e  p e n fo it   d e   fa^  
 t r a d u f t io n   d’H om e r e .  L e   c o n fe n t em e n t  u n a n im e  d e s   
 n a t io n s   a p p u ie   e n c o r e   c e   fe n t im e n t .  A p u lé e   6c L u c 
 ie n  ,   q u o iq u e   to u s  d e u x   fe r t i le s  e h  fic t io n s  &  e n  o r -   
 n em e n s  p o é t iq u e s   ,   n’ o n t  jam a is   é t é   c om p t é s ' p a rm i  
 le s   p o è t e s .  L a   fa b le   d e   P f y c h é   a u r o it   é t é   a p p e llé e   
 poème,   s ’ il   y  a v o i t  d e s  p o èm e s   e n  profe.  L e  fo n g e  d e   
 S c ip io r i  ,   q u o iq u e  fiCtion t r è s -n o b le   ,   é c r ite   en  f t y le   
 p o é t iq u e ,   n e   f e r a   jam a is  m e t t re   le   n om  d e  C ic é r o n ,  
 p a rm i  c e u x   d e s   p o è t e s   l a t in s ,   d e  m êm e   q u e   p a rm i  
 c e u x  d e   n o s   p o è t e s   f ra n ç o is   n o u s   n e   m e t to n s   p o in t   
 c e lu i d e  F é n e lo n .  D ’a ille u r s  l ’ é lo q u e n c e   6c  la  p o é f ie   
 o n t   c h a c u n e   le u r   h a rm o n ie ,   m a is   fi  o p p o fé e s   q u e   
 c e   q u i  em b e llit   l ’u n e   d é fig u r e   l ’a u t r e .  L ’o r e i l le   e ft   
 c h o q u é e   d e   la  m e fu r e   d u   v e r s   q u an d   e lle   l e   t r o u v e   
 d an s   la  profe,   6c to u t  v e r s   p r o fa ïq u e   d é p la ît  d an s  la   
 p o é f ie .  L a  profe  em p lo ie  à  la  v é r i t é  le s  m êm e s  fig u r e s   
 &   le s   m êm e s   im a g e s   q u e   la  p o é f ie   ,  m a is  le   f t y le   e ft  
 d i f f é r e n t ,   &  la .,cad en ce  e ft  to u te   c o n t r a ir e .  D a n s   la   
 p o é f ie   m êm e   c h a q u e   e fp e c e   a   fa   c a d e n c e   p r o p re   ;   
 a u t r e   e ft  le  to n  d e  l ’é p o p é e   ,   a u t r e   e ft   c e lu i d e   la   t ra g 
 é d ie  ;   le   g e n r e  ly r iq u e  n ’e ft   n i  é p iq u e ,   n i  d ram a t i- .  
 q u e ,   &   a in fi d e s   a u t r e s .  C om m e n t   l a  profe  ,   d o n t  la   
 m a r ch e   e ft   u n ifo rm e ,   p o u r r o it - e l le   a in fi  d iv e r fif ie r   
 fe s   a c c o rd s   ?  L a  p r é t e n t io n  d e  M . de la  M o th e  a   e u   le   
 fo r t  d e s  p a r a d o x e s  m a l fo n d é s , o n  e n  a  m o n t ré  le  f a u x ,   
 6c  l’o n   a   c o n tin u é  à  f a i r e   d e   b e a u x   v e r s   6c  à  le s   ad m 
 ir e r . 
 Prose ,   ( flif. ecclèfiafiî)  n om  q u ’ o n   a  d o n n é  d an s   
 le s  d e rn ie r s  fie c le s  à   c e r t a in e s  h ym n e s  c om p o fé e s   d e   
 v e r s  fan s  m e fu r e ,   m a is   d e   c e r ta in   n om b r e   d e  f y l l a b 
 e s  a v e c  d e s  r im e s , q u i f e   ch an te n t   a p rè s   le   g ra d u e l,'  
 d’ o ù  o n   le s  a   au ffi a p p e llé e s  féquence, fequentia,  c ’eft-,  
 à -d ir e   qui fuit après le graduel. 
 l ’ u fa g e   S e s  profes  a   c om m e n c é  a it p lu s  'tard  ait i x .   
 ü e c le v  N o t k e r ,  m o in e   d e  S .  G a i ,   q u i é c r i v i t  v e f $  l’an  
 8 8 0 ,  6c q u i e ft  r e g a r d é  c om m e  le  p r em ie r  a l i t e u f  q u e   
 l ’o n   c o h n o if fe   e n   fa i t   de profes, dît,  d a n s  la  p r é fa c e   
 d u  l i v r e   o ù  Ü  e n  p a r l e ,   q u ’ i l  e n  a v o i t  v u  d an s  u n  an -  
 t ip h o n ie f  d e  l’ a b b a y e   d e   Ju m i e g e s ,   la q u e lle  fu t  b rû lé 
 e   p a r   le s   N o rm a n d s   e n   8 4 1 .   N o u s  a v o n s   q u a t re   
 profes p r in c ip a l e s ,   \eVeni fancle Sptrittis p o u r   la  P e n t 
 e c ô t e ,  q u e   D u r a n d  a t t r ib u e  a u  r o i  R o b e r t ,  m a is  q u i  
 e f t  p lu s  p ro b a b lem e n t  d e  Herrnafmus contraSus ; c’ e ft   
 l a  p r o fe  Saniïi Spiritus adjii nobis graùa q u i e ft   d u  ro i  
 R o b e r t   ,   f é lo n   q u e lq u e s   a n c ie n s   ,   6c  e n t r e   a u t r e s   
 B r om p to n ,   p lu s  a n c ie n  q u e  D u r a n d .  L e  Lauda Sion  
 falvatorem  ,  p o u r   l a  f ê t e  d u  S .  S a c r em e n t ,   q u i  e ft   d e 
 S .   T h o m a s   d’A q u in . L e  Viclima pafchali laudes,  d o n t   
 o n   ig n o r e   l’a u t e u r   ;   c ’e f t   la  profe  d u  tem s  d e  P â q u e s ,  
 L e  Dits ira  ,   dies ilia  ,   q u e   l’o n   ch an te   a u x   f e r v ic e s   
 d e s  m o r t s .  O n   l ’a t t r ib u e   m a l à  p r o p o s  à  S .  G r é g o i r e   
 o u  à  S .  B e rn a r d   ,   o u   à  H u m b e r t ,   g é n é r a l d e s   d om in 
 ic a in s .  C e t t e  profe  e ft   d u   c a rd in a l  F r a n g ip a n i,   d it  
 Malabranca,   d o & e u f  d e   P a r is  d e  l’o r d r e  d e s  d om in ic 
 a in s   ,   q u i m o u ru t  à   P e r o u fe   e n   1 2 9 4 . 
 A  L im it a t io n   d e  c e s  profes,   o n  e n   a  c om p o fé  b e a u c 
 o u p   d’a u t r e s  p o u r   le s   fê t e s   lo c a le s   ,   6 c  p a rm i  c e s   
 profes,  la  p lû p a r t  m a l c om p o fé e s ,  o n  e n  t r o u v e  b e a u c 
 o u p   d e   r id ic u le s .  C ’ e ft  p a r  c e t t e   r a ifo n  q u e  l ’o n   e n   
 a   re t r a n c h é  u n   g r a n d   n om b r e   dan s  le s  d e rn ie r e s   r é fo 
 rm e s   d e s   o ffic e s   d i v in s ,   6c l’ o n  p o u r r a i t ,   a jo u t e   
 l ’a u t e u r   d e   q u i  n o u s   em p ru n to n s   c e t   a r t i c l e ,   fan s   
 f c r u p u le   p o u f fe r   c e   re t r a n c h em e n t   b e a u c o u p   p lu s   
 lo in .   P a rm i  c e lle s   q u ’o n   y   a   fu b ft itu é e s   ,   i l   y   e n   a   
 p lu fie ü r s   q u i m é r it e n t   d’ ê t r e   e ft im é e s . Supplément de  
 M o r é r i ,   tome II. p. 118 & ng.  N ’ e n   d é p la ife   à   l’ a u t 
 e u r  d u  fupplèment de M o r é r i ,   le s  profes q u ’o n  a  m ife s   
 d a n s   le   n o u v e a u  mijjel  d e   P a r i s ,   fo n t   c e r ta in em e n t   
 p lu s   q u e   fu p p o r t a b le s . 
 P R O S Ê L E N E   ,   (   Géog. anc. )   v i l l e   d e   l ’A f ie   m in 
 e u r e   ,   d an s la  p e t i t e   P h r y g i e ,  f é lo n  P t o lô m é e ,  q u i ,  
 / . V. c. ij.  la  p la c e   fu r   l a   c ô t e   ,   e n t r e  Adramytium 6c  
 Pitam. 
 P R O S É L Y T E , f .  m . (Crît.facrèe.')  G r o t iu s   fem b le   
 a f f e ô e r  lé  te rm e  d e  profèlyte  a u x  p a y e n s   q u i  a v o ie n t   
 em b r â ffé   e n t iè rem e n t   le   Ju d a ïfm e   ;   m a is  o n  fa i t  q u e   
 le s  a u t r e s  é t r a n g e r s , d om ic ilié s  p a rm i le s  J u i f s ,  é to ien t   
 au ffi a p p e llé s  profély tes,  p a r c e  q u ’e ffe é r iv em e n t ,  q u o iq 
 u ’ il s  n e  fe   fo um ifle n t  p o in t  à   l’o b fe r v a t io n  d e s  c é r é m 
 o n ie s  m o fa ïq u e s   ,   i l  f a l lo i t  n é c e fla irem e n t  q u ’ ils  r e -   
 n o n ç a f fe n t  à  l’ id o lâ t r ie  p a ïe n n e ,   &   q u ’ ils  f ifle n t  p ro -   
 fe f f io n  d ’ a d o r e r  le  C r é a t e u r ,   le  f e u l v r a i  D ie u  ;  c e  q u i  
 e f t  le   g r a n d  fo n d am e n ta l  a r t ic le  d e   la   r e l ig io n   ju d a ïq 
 u e .   A u f f i le s   a p p e llo it -o n  profclytes de la porte,   p o u r   
 le s   d ift in g u e r  d e  profèlytes de la juflice,  o u  d e  c e u x  q u i  
 é to ie n t  n a tu r a l ifé s ,   d o n t  n o u s  p a r le r o n s  b ie n tô t .  L e   
 fa v a n t  G r o n o v iu s  p r é t e n d  à  to r t  q u e  C o r n e i l le  le  c e n -  
 t e n ie r  n e  f à ifo it  p a s  p r o fe f f io n  o u v e r t e   d u  ju d a ï fm e ,  
 a fin  d e  n e  p a s  p e r d r e  fo n  e m p lo i ,   a u t r em e n t ,   d i t - i l ,   
 i l  n ’ a u r o it  p a s  p û  ê t r e  c i t o y e n  r o m a in ,   c om m e  i l  f a l lo 
 i t  l ’ ê t r e ,   p o u r   p o r t e r   le s   a rm e s   d an s   le s  t ro u p e s   
 r o m a in e s ,  fu r - to u t   p o u r   a v o i r  u n  p o ft e   t e l  q u e   c e lu i  
 q u ’i l  o c c u p o it . M a is   o u t re  q u ’i l  n ’y   a  r ie n  d an s  to u te   
 l a   n a r r a t io n   d e   S . L u c ,   A £ L   ch. x.  q u i d o n n e   lie u  d e   
 fo u p ç o n n e r   q u e  C o r n e i l le   n e   fu t   p a s   o u v e r t em e n t   
 profèlyte de la porte,   l’ e x em p le  d e  S . P a u l  q u i ,  q u o iq 
 u e   j u i f  d e   h a i f f a n c e ,   é to it   c it o y e n   rom a in   ,   fiiffit  
 p o u r   d é t ru ir e  la  ra ifo n   d e  G r o n o v iu s . 
 P o u r   c e  q u i e f t   d e s   profèlytes de  la juflice,   i l   fa u t   
 f a v o i r   q u e ,   fé lo n   le s  J u i f s ,   q u an d  u n  p a ïe n  f e  fà ifo it   
 profèlyte d e   la   ju ft ic e   ,  c om m e   i l  é to it   c e n fé  renaître,   
 to u te s  le s  r e la t io n s  q u ’ il  a v o i t  e u  a u p a r a v a n t  d e  p e r e ,   
 d e   m e r e ,   d e   fil s   ,   d e  fil le s   ,   d e   p a r e n t ,   d’ a l l ié   ,  &c.  
 s ’ é v a n o u iffo ie n t  e n  m êm e  tem s  ;   c ’ e ft   c e   q u e  T a c i t e   
 fem b le   in fin u e r   o b fc u r ém e n t   d an s   le s   p a ro le s   fu i -   
 v a n t e s   :  Tranfgrefji in-morem eorum ( Ju d æ o rum )   idem  
 vfurpant  :  nec quidquam prias imbuuntur,   quàm conïèmfitrrè  
 deos 9 ïïcùcYc pâtriam  ,   parentis  ,   libtros,   fia -  
 ires vilia habere.  H ift .  lib. V. cap. vj.  S u r  c e  p r in c ip e ,   
 il s  p r é t e n d o ie n t  quNin t e l  profèlyte  d e v e n u  u n  n o u v e l   
 h o m m e ,   p o u v o i t ,   fé lo n  la   lo i d e  D i e u ,   é p o u f e r  fa   
 m e r e f a  b e l le -m e r e ,   f a  foe u r ,  q u i n ’é to ie n t  p lu s   r e g 
 a rd é e s  c om m e  t e lle s   ,   q u an d  m êm e   e lle s   fe  c o n v e r -   
 t if fo ie n t  c om m e  lu i a u  ju d a ïfm e   ;   c e p e n d an t  e n  v e r t u   
 d e s   t r a d it io n s   d e   le u r s   a n c ê t r e s ,   il s  d é fe n d o ie n t   d e   
 t e ls  m a r ia g e s   ;   m a is  il s  le   p e rm e t t a ie n t   a u x   e fc la v e s   
 q u i ,   e n   f e  c o n v e r t i f la n t ,   é to ie n t  d em e u r é s   t e l s ,   &   
 d o n t  le s   m a r ia g e s   f e   fa i fo ie n t   o u   fe   d iftb lv o ie n t   a u   
 g r é  d e  le u r s  m a ît r e s . T a c i t e  d it q u e  le s   lo is   r om a in e s   
 é to ie n t  d i ffé r e n t e s ;  c a r  e l le s   v o u lo ie n t  q u ’ e n  m a t iè re   
 d e  m a r ia g e ,   e n t r e   e fc la v e s  m êm e s   o u  a f f r a n c h is ,   o n   
 e û t  é g a r d  a u  d e g r é  d e  p a re n té . 
 A r r ê t o n s -n o u s   e n c o r e   q u e lq u e s   m om e n s   fu r   le s   
 profèlytes  d e   la   p o r t e  &   le s  profèlytes  d e   la   ju f t ic e   ,   
 c a r   c ’e ft   u n   fu je t   t r è s - c u r i e u x ,   q u i  d em an d e   d ’ê t r e   
 é c la i r c i  p lu s   a u - lo n g . 
 L e s  profèlytes de  la porte s ’a p p e l lo ie n t  a in fi  ,  p a r c e   
 q u ’ il s  iv  e n t ro ie n t  q u e  d an s  la  c o u r  e x t é r ie u r e  d u  t em p 
 l e   p o u r   a d o r e r ,   &  q u ’ ils  s ’a r r ê to ie n t  à  la  p o r t e   d e   
 la  fé c o n d é  c o u r   :  le s   profèlytes  de jujlice  friren t  a in fi  
 n o m m é s ,  p a r c e   q u ’ e n   em b r a ffan t   la   lo i  d e  M o ï fe   il s   
 é to ie n t   c e n fé s   s ’ e n g a g e r   à   v i v r e   d an s   l a   fa in t e t é   &   
 d an s   la   ju f t ic e . 
 L e s   p r em ie r s   r e n o n ç o ie h t   f im p lem e n t   à   l’ id o lâ t 
 r i e  ,  &  f e r v o ie n tD ie u   fé lo n  la  lo i  d e   la   n a tu r e ,  q u e   
 le s  Ju i f s  c om p r e n o ie n t fo u s   fe p t  a r t i c l e s ,  q u ’ils  a p p e la 
 i e n t   le s fept préceptes des enfans de Noé.  I ls  c r o v o ie n t   
 q u e   to u s   le s   h om m e s   é to ie n t   o b lig é s   d e   g a r d e r   c e s   
 c om m a n d em e n s - là   ;  m a is   q u e   l’o b lig a t io n   d e   g a rd e r   
 c e u x  d e  la  lo i  d e  M o y f e  n e  s ’ é t e n d o it  p a s  à  to u s  ;  q u e   
 c e t t e  lo i  n ’é to it   fa ite   q u e   p o u f   le u r  n a tio n   ,   &   n o n   
 p a s  p o u r   to u t  l e  m o n d e   ;   q u e  p o u r  le  r e f i e  d u   g e n r e   
 h u m a in ,  p o u r v u  q u ’ils  o b le r v a f fe n t   la   lo i  n a tu r e lle  ,   
 c ’e f t - à - d i r e ,  fé lo n   e u x ,   le s  f e p t  p r é c e p t e s   d o n t  n o u s   
 v e n o n s   d e  p a r le r   ,   c ’ é to it   to u t   c e   q u e  D ie u  d em a n -   
 d o it   d’ e u x   ,   &  q u ’ il s  lu i  fe r o ie n t  a u ffi a g r é a b le s  q u e   
 le s  Ju i f s   q u a n d   il s   o b fe r v o ie n t   le u r   lo i   p a r t ic u liè re ,.  
 A in fi  ils   le u r   p e rm e t to ie n t   d e   d em e u r e r   a u   m il ie u   
 d ’ e u x   ,   &   le s   n om m o ie n t   p a r   c e tt e   ra ifo n   gnerim  
 tosharjim,   p r o fè l y t e s  h a b it a n s ,  o u  guère shaar,   p r o -   
 f é ly t e s   d e   la  p o r t e ,   p a r c e   q u ’il   le u r  é to it  p e rm is  d e   
 d em e u r e r  d an s   le u r s   v i l le s .   C e t t e   e x p r e f f io n   fem b le   
 ê t r e  t ir é e   d u   q u a t r ièm e   c om m a n d em e n t ,   &  l’é t r a n g 
 e r  q u i  e f t   d an s   le s  p o r t e s   (  veguérecha bisharecha  )   ,   
 c a r  le  m êm e   m o t   e n   h é b r e u   fig n ifie  étranger o u  profe*  
 lyte ; &   d an s   c e   c om m an d em e n t  il   e ft   in d iffé r e n t   d e   
 q u e lle  m an ié r é  o n   le  p r e n d  ;  c a r   le s  I fr a é l it e s  n e  p e r m 
 e t to ie n t  à  a u c u n   é t r a n g e r  d e  d em e u r e r  p a rm i  e u x  ,   
 s ’ il  n e  re n o n ç ô it  à  l ’id o lâ t r ie ,   &  n e   s ’o b h g e o it  à  o b -  
 f e r v e r  le s  fe p t   p r é c e p t e s   d e s   e n fa n s  d e  N o é . 
 I l  n ’y   a v o i t   p a s   ju fq u ’a u x   e f c la v e s ,   m êm e   c e u x   
 q u ’ o n  a v o i t  fa it   à   la  g u e r re  q u ’o n  y  o b lig e o it  ;  6c s ’il s   
 n e  v o u lo ie n t  p a s   s ’y  c o n fo rm e r ,   o u  o n   l e s t u o i t ,   o u   
 o n  le s  v e n d o it  à  d ’a u t r e s  n a tio n s . O r  c e u x  q u i é to ie n t   
 profèlytes d e  c e t  o r d r e ,  o u t r e  la  p e rm iffio n  d e  d em e u r e r   
 a v e c   e u x ,  a v o ie n t  a u ffi c e lle   d ’e n t r e r  d an s   le  t em p le   
 p o u r  f e r v i r  D ie u   ;   fe u lem e n t   il s  n ’ e n t r o ie n t  q u e  d an s   
 la   p r em iè re   c o u r ,   q u ’o n   a p p e llo i t   la cour des gentils„  
 P e r fo n n e   n e   p a llo it   le  chel  q u i f é p a ro it  c e t t e  c o u r  d e   
 c e lle   d u   d ed an s   ,   q u e  c e u x   q u i  fa ifo ie n t  u n e  p r o fe f f 
 io n   e n t iè re   ,   p a r   la q u e lle   ils  s ’o b lig e o ie n t   à   g a rd e r   
 to u t e  la   lo i .   A in f i q u an d   i l  v e n o it   à  Jé r u fa lem  q u e lq 
 u e  profèlyte de La porte  ,   il   a d o r a i t   d an s   c e tt e   c o u r   
 e x t é r ie u r e .   C ’ é to it   d e   c e t t e  e fp e c e   q u ’é t o ie n t ,   à  c e   
 q u ’o n   c r o it   c om m u n ém e n t ,   N a am an   le   ly r ie n   ,   &   
 C o r n e i l le   le   c é n t e n ie r . 
 L e s  profèlytes de la juflice  é to ie n t  c e u x   q u i  s ’ enga*»  
 g e o ie n t   à  g a rd e r  to u te  la  lo i   ;   c a r ,   q u o iq u e  le s  J u i f s   
 n e  c ru ffe n t  p a s   q u e   c e u x  q u i  n ’é to ie n t   p a s   il r a é l it e s   
 n a tu re ls  y  b iffe n t  o b lig é s , il s  n ’en r e fu fo ie n t  p o in t , 6c  
 r e c e v o ie n t   a u   c o n tr a ire   a v e c   p ia ifir   to u s   c e u x   q u i