«il / ¡s
V O Y A G E au L E V A N T
d'une Tour ou de quelque chofe de
fcmblable , fur tout cela on a jetté
une voutc qui efl: aflcz belle, qui
couvre tout l'édifice- Le dedans
eft fort bon, &c même bien mieux
entendu que celui de l'Eglife Patriarchale
de Conftantinoplc.
Il y a encore plufieurs autres Eglifes
à Heraclée , mais qui ne font
pas en fi bon état, puifque de cinq
66
^à! maguaVirinthus
Ante fuit prifcum mutavit Heraclea
nomen.
O n en trouve des afleuranccsprefque
dans toutes les rues. Mais la
plus grande de toutes ces infcriptions
eft enclavée dans une epaiffè
muraille de l'Eglife Cathedrale de
cette ville, qui a ia vue fur la rue ¡ou fix qu'on y conte , il y en a au
qui s'étend du côté d'Andrinople. | mo i n s deux qui font entièrement aÊlle
eft en Grec, & confacrée à la
bonne Fortune de l'Empereur Severe.
Ce fut lui qui pour fe vanger
d e ce qae Byzance avoit fuivi le
parti de Pefcennius Niger la foubandonnées,
aiant eu en cela le même
fort que la plus grande partie
des maifons de cette ville, où il n' y
a plus d'Heracleotes Grecs qui y demeurent,
les uns étant mores de Ferait,
& la contraignit de^'fubir les rte, & les autres en aiant été chafloix
de la République de Perinthus i f e z par les avanies continuelles des
qui étoit fa rivale. i T u r c s . 11 en eft à peu prés de mê-.
Il y a encore une autre Infcripti-j me de toutes les autres Villes de
o n Grecque auprès de la même E- Turquie. Elles font toutes fort mal
' peupl é e s , parce qu'outre que la
contagion fait toujours du dégât en
quelques endroits de l'Empire Ottoman,
la rigueur des fupp ices dont
o n ufe fort legerement envers les
coupables, ou même envers les perfonnes
foupçonnées , en emporte
fouvent plufieurs, ce qui fait que le
nombre des fujets du Grand Seigneur
diminue fort, la Politique de
ce Prince n'étant pas aflèz eclairée
pour lui faire comprendre que la
polygamie qui eft permife par la loi
Mahomet n'eft pas capable de
glife, dans la maifon du Métropolitain
ou Archevêque j elle eft dediée
à la bonne Fortune de l'Empereur
Trajan fils de Nerya. La
maifon de ce Prélat tient à l'Eglife ;
mais il y a pourtant un efpace entre
les deux, qui fert de Portail. On
voit ici le Tombeau d'un Gentilhomme
Anglois qui allant à Conftantinople
fut attaqué de la Peft e à
T e n e d o s , & qui mourut avant qu'-
il put arriver à Heraclée. Il y fut
enterré en 1627. comme on le voit
par une Epitafe Grecque & Latine
qu'on a mife fur la Tombe. Peutêtre
qu'on fit prefent.au Métropolitain
&: au Kady d'une partie de l'argent
que cet Anglois avoit deftiné
pour fon voiage, & dont il n'avoit
encore gueres depenfé, pour avoir
la liberté de le faire inhumer en cet
e n d r o i t , qui eft juftement à l'entrée
de l'Eglife, car ce n'eft plus l'ufage
des Grecs, non plus que de tous les
autres Chretiens d'Orient , d'enterrer
dans les Eglifcs-
Cette Cathedrale d'Heraclée eft
une des plus belles Eglifes de toute
la Grece : mais il ne faut pas s'imaginer
pourtant que ce foit un chef
d'oeuvre d'Architefture, cette Eglife
n'étant faite que d'un pan d'une
des murailles de la ville, & des relies
d'un vieux bâtiment, comme
de
remplir d'habitans un état d'aulïï
grande etenduë que le fien. Un peu
plus d'humanité, &: un peu moins
de tyrannie dans les pais de fa domination
, les peupleroient aflèurement
mieux que toutes les Dames
du Serrail & que toutes les femmes
de fes Baflas & de les autres fujets.
Mais bien loin de cela, les coups
de bâton, les fers, & les prifonsne
manquent jamais à ceux qui ne
payent pas exaftement les Impôt s :
& d'ailleurs comme la Predeftinat
i o n j dont les Mahometans font ent
ê t e z , ne leur permet pas d'établir
en Turquie des Lazarets ou maifons
de fanté pour ceux qui viennent
des lieux infeftez, afin d'y faire
leur Quarantaine, avant que de
pouvoir converfer librement avec les
habie
n E G Y P T E , S Y R I E . &g .
habitans des lieux ou ils arrivent,
cela;eft caufe que fouvent la contagion
fe répand : Ils font fi attachez
à cette Predeftination, qu'ils ne fe
précautionnenc
61
- en aucune maniere
contre les maladies contagieufes,
bien loin de là, un peftiferé n'eft
pas plutôt mort, qu'on porte vendre
au marché iès habits, &c tout ce
qui lui appartenoit , & le premier
qui en a affaire les achete & s'en
f e r t , par ou il court fans y penferlc
même hazard que celui à qui ils
ctoicnt. C'eft là fans doute un
grand defordre , & qui dure toujours
, fans qu'aucun Turc y faflê
jamais de reflexion. A la vérité les
pauvres Grecs y fongent aiTez : mais
fa folle fuperftition d e ceux à qui ils
font aiTujettis, les fait mourir avec
eux.
Pour revenir à Heraclée , le
commerce qui s'y fait aujourd'hui '
n ' e f t pas grand, 6c les VaiiTeaux y
abordent plus pour laiflêr paifer le
mauvais temps qui les a pourfuivis
jufques là , que pour y charger quelques
marchandifes. On y trouve
pourtant du Coton, des Olives,
des fruits tant fees que verts, des
cuirs & des laines en aiTez bonne
quantité.
La conftancc de divers Martyrs
qui ont verfé leur fang dans cette
Ville pour Ja confeffion d e la foi de
J e f u s Chrift, a auffi contribi(é à la
rendre confiderable. On conte ent
r e ces Martyrs, Fe/ix, Jan-vier,
Clement, Thilemon , & plufieurs
autres, à qui l'Eglife Romaine donn
e le nom de Saints.
Depuis Heraclée jufqu' à Conf tantinoplc
, on ne rencontre rien qui
mérité qu'on s'y arrête, foit par
rapport aux Antiquitez , foit par
rapport à l'état prefent des chofes.
L' o n voit feulement fur les côtes de
Thrace trois ou quatre Bourgs qui
paroiiTent avoir été autrefois confiderables,
comme on le pourroit ju-
, g e r par la grandeur des ruines. Mais
aujpurd'hui ce n'eft pas grand chofe
CiiSelivrée,Bevados, Grand
Tant & S. Stephana, nepourroient
pas fiure toutes quatre une ville me-
. Q». 1: I >
le refte de la côte de la Propontide
n e font habitez que par des Jui f s ,
des Turcs, & des Grecs: I.eur trafic
comme celui des autres, neconfifte
qu'en cotons, en foies, en laines,
en fruits, en cuirs, en oifcaux,&
femblables marchandii'es.
Apres avoir donné la defcriptiori rri„ d=
des rivages de la Propontide, ill.ii'ropot
faut que nous difions quelque choíes
de fes Ifles. Les plus remarquables
& celles qu'on rencontre les premieres
font les Ißes de Marmara qui
ont donné leur nom à toute cette
Mer. Quand on a lailTé derrière
foi Gallipoli, on trouve ces Ifles à
la droite environ huit lieuès en mer.
Il y en a quatre en tout, dont il y
en a deux grandes, une mediocre,
& une petite j Au refte elles font
toutes fort proches les unes des au^
t r e s , & aíTez bien peuplées.
La plus grande des quatre , qui Marmo«
s'appelle proprement Marmara eft
la plus au Nord , & a bien, huit
ou dix heuës de tour. La Ville Capitale
eft Marmara, qui donne fon
nom à toute l'Ifle. Entre plufieurs
Bourgs qui y font on conte Gallioni
& Craflia, avec quelques Couvens
& Hermitages qui font habitez par
des Caiayers, ou moines Grecs, qui
y mènent une vie for t auftere.
L' I f l e la plus grande après Marmara,
& qui eft à fon O r i e n t , s'appelle
Avefia. Elle a un Bourg du
même nom, & outre cela deux villages
dont l'un eft Aloni, & l'autre
qui tient le troifiéme rang s'appelle
Arabi Kieuy ou le villâge des Ara~
hes par ce qu'il n'eft peuplé que
d Arabes, ou de gens qui en font
defcendus.
La Troifiéme de ces Ifles, &que
nous avons dit qui etoit d'une mediocre
grandeur eft Coutalli, qui a Coatalli,
un Bourg du même nom.
La derniere s'appelle Gadaro^ &
quoi qu'elle foit la plus petite, elle
ne laiflè pas d'avoir quelques habimtions
avec quelques Cloitres de
Latayers.
Ces quatre Ifles font dans un fort
bon Climat à trente huit degrez
pour le moins de Latitude Septena
Avciia.
Gadam.
,I :
i!;¡
I l
i •••
riinrrf ".-V. vLiciuc- pour IC moins de Latitude Septem
d i o c t e » &cesheux, de même que trionale, au Sud-Eft d 'He r a c l é e EL
I 2 les