
 
        
         
		II  
 308  V  O  Y  A  G  E  au  L  E  V  A N  T  
 m e  ,  ( y  f o i f o n n e r o n t  c o ' v ime  l e  f r o - 
 m c n t  &  lleuríroní  loinrns  l a  " v i g n e ,  
 c r  l'odeur  d s  c h a c u n  d 'eux  Jer 
 a  comme  cdle  d u  v i n  dit  L i - 
 b a - n .  
 On  en  envoyé  les  vins  de  tous  
 ¡CS  cùtcz  ,  m.ns  le  railîn  qui  les  
 produic  y  cil  fort  rare.  Les  autres  
 vins  n'y  font  pas  à  beaueoup  
 près  fi  bons.,  mais  il  y  en  
 a  en  bien  plus  grande  abondance.  
 Comme  le  Patriarche  faifoit  paroitrc  
 qu'il  avoit  beaucoup  d'eftime  
 pour  nous  1  il  nous  faifoit  
 toujours  prefenter  du  meilleur,  je  
 le  trouvois  fi  c.'icellent  que  je  ne  
 croi  pas  avoir  jamais  goûté  de  
 breui'.igc  plus  delicieux.  De  quelcjue  
 côté  qu'on  tourne  la  vue  aux  
 environs  ,  on  roit  quantité  d'eaux  
 qui  le  précipitent  du  haut  des  
 montagnes  en  bas  d'une  maniere  
 qui  caufe  de  l'admiration.  Salomon  
 dans  ion  Cantique  femble  en  
 laire  mention  quand  il  dit  ch.  4:  
 I  f .  6  F o n t a i n e  d e s  J a r d i n s ,  f u i t s  
 d ' e a u  - v i v e ,  &  r u i f f e a u x  d é c o u l a n s  d u  
 L i b a n .  Il  yen  à  qui  croyent  que  
 c'a  été  là  la  patrie  de  Noé  ;  &  
 fe  Patriarche  en  difcourant  avec  
 nous,  nous  fit  connoitre  qu'il  étoit  
 de  ce  fentiment  >  11  allégua  pour  
 preuve  de  cela  qu'il  y  a  deux  
 montagnes  aux  environs  de  l'Anti 
 liban  qui  s'appellent  encore  aujourd'hui  
 l'une  Caïn  &  l'autre  
 A b e l .  
 Dans  le  même  endroit  il  y  a  
 auffi  une  ville  avec  un  fort  beau  
 L a c ,  &  les  habitans  du  païs  croyent  
 que  cette  ville  a  été  bâtie  par  
 Caín  &  t|u'clle  eil  la  plus  ancienn 
 e  du  monde  ,  à  quoi  ils  ajoutent  
 que  dans  la  fuite  du  temps  
 elle  à  été  appellee  H e l i o p o l i s ,  c'eft  
 à  dire  la  ville  duSofeil.  
 A  cinq  lieues  de  Canobin  il  y  a  
 aufll  uu  Bourg  qui  eft  habité  par  
 des  Chrétiens  ,  il  porte  encore  
 aujourd'hui  le  nom  d ' E / l e n .  Il  eft  
 fitué  entre  les  montagnes  dans  une  
 plaine  ,  il  a  au  milieu  une  montagne  
 fur  laquelle  a  été  autrefois  
 un  Chateau  que  l'on  dit  qui  
 fe  défendit  quarante  jours  contre  
 J'iimpcreur  des  Turcs.  Il  y  a  
 auflî  un  rmfleau  qui  pailè  au  travers. 
   
 Dans  le  voifinagc  ,  aux  environs  
 de  ce  Cloître  de  Canobin  ,  
 fe  tient  dans  la  montagne  un  
 Herraite  qui  ell  François  de  nail'- 
 fance.  Pendant  que  je  dcmeurois  
 à  Tripoli  il  venoit  quelquefois  
 manger  dans  la  maifon  oii  j'etois  
 logé.  Les  Marchands  lui  donnoient  
 de  temps  en  temps  les  
 chofes  dont  il  pouvoir  avoir  befoin  
 ,  entre  autres  chofes  il  demanda  
 un  jour  un  fuiil  pour  fe  
 deftendre  contre  les  Loups  &  les  
 autres  bêtes  dangereufes  >  dont  il  
 y  a  beaucoup  dans  ce  lieu  là,  aufii  
 le  lui  donna-t-on.  Sa  demeure  
 ordinaire  ctoit  une  grotte  de  la  
 montagne.  C'étoit  un  homme  fort  
 civil  &  honnête  ,  il  etoit  de  
 bonne  famille, &  pouvoir  avoir  cin- 
 ; quante  ans.  Depuis  qu'il  s'étoic  
 retiré  dans  cette  Solitude  il  étoit  
 retourné  plufieurs  fois  en  fon  païs,  
 &c  à  toutes  les  fois  qu'il  en  revenoit  
 il  apportoit  toujours  quelques  
 raretez  dont  il  failbit  prefenc  
 au  Patriarche  ,  qui  de  fon  côté  
 lai  donnoic  tout  ce  dont  il  
 avoit  affaire  ,  &  qu'il  lui  demandoit. 
   Avant  qu'il  embraiîat  cette  
 vie  folitaire  c'éroit  un  Religieux  
 de  l'Eglife  Latine  ,  mais  comme  
 il  ne  trouvoit  pas  que  les  régies  
 de  l'ordre  dans  lequel  il  étoit  fuffent  
 aiTez  aufteres  pour  bien  travailler  
 à  fon  falut  ,  il  s'éroit  retiré  
 dans  cette  montagne  oit  il  
 menoit  une  vie  fort  pemtcntc  &  
 fort  exemplaire.  
 Le  troifiéme  jour  après  nôtre  
 arrivée  dans  le  Cloitre  nous  
 primes  congé  du  Patriarche  ,  &  
 après  lui  avoir  fait  un  petit  prefent  
 nous  le  remerciâmes  de  la  
 bonne  reception  &  des  civilitez  
 que  nous  en  avions  reeeuès.  11  
 nous  fit  encore  boire  de  fon  
 bon  vin  >  afm  que  nous  puilîons  
 mieux  refifter  à  l'humidité  qu'il  
 faifoit  ,  car  le  temps  s'étoic  fort  
 changé.  Noos  partîmes  le  maria  
 environ  neuf  heures  par  une  „  .  ,  
 ,  . . .  .  ^  iletoilr  A  
 pluye  menue  qm  tomboit  aflez  Tripoli,  
 dru,  &  qui  ne  nous  quitta  point  
 jufqu'a  
 «  
 1