3. Smyrne.
4. Tchanak-Kaléssi (Dardanelles).
!.. Maystos ( Dardanelles).
6. Les îles de Samothrace et d'Imbros (vue de la côte européenne
des Dardanelles).
7. Nagara, l'ancienne Abydos (Dardanelles).
8. Koutava.
9. Erigueuz.
40. Mont Kayadjik.
4 4. Ruines d'Aïzani.
12. Afiun-Karahissar.
43. Kayadjik.
44. Eguérdir.
45. Iénidjéli et le lac Hayran.
46. Théâtre antique, à Uskub (Prusias).
47. Mont Argée vu du plateau de Tékyr.
48. Mont Argée vu au sud-sud-ouest du plateau Kartyn-Ardy.
4 9. Mont Argée, revers sud-sud-est du cône central.
20. Sommités du Mont Argée.
24. Héraclée.
22. Sinope.
23. Palais d'Onié.
24. Amassera.
25. Rochers basaltiques de Tchaban-Kalé.
26. Trébisonde.
27. Hatchin (Anti-Taurus) vu du nord-nord-ouest.
FIN DE LA TABLE OES PLANCHES.
ERRATA
ET .
OBSERVATIONS SÛR L'ORTHOGRAPHE DES NOMS ORIENTAUX.
Page 3 — Eusthasius. lisez: Eusthatius.
Page 27 — Doves.. lisez: Douvres.
Page 347 — Par-dessus le ruis-
¿gju c lisez : Par-dessus le ruisseau a.
Page 348 — Est indiqué par le
chiffre 4 lisez : Est indiqué par le chiffre 5.
Au lieu d'Amassiya, Koniya, Kaïs
a r i y (s lisez : Amasia, Konia, Kaïsaria.
Le mot de Kodja ayant une h aspirée doit s'écrire Khodja.
Le mot Bey peut s'orthographier indifféremment avec une y ou un ».
Bouyouk (grand) et koutchouk (petit)-se prononcent selon les localités,
tantôt d'une manière aiguë (Buyuk), Kutchuk, tantôt avec le son ouvert d'o«.
En général il ne faut pas perdre de vue que les diverses variantes que peut
présenter l'orthographe des noms propres turcs employés dans cet ouvrage,
n'ont point les mêmes inconvénients qu'auraient de semblables discordances
dans les noms propres de nos langues européennes. Pans ces dernières, la
valeur des sons étant parfaitement arrêtée, chaque nom a son orthographe
invariable, tandis que les mots tirés des langues orientales, se trouvant composés
de sons plus ou moins étrangers à notre alphabet, nous ne pouvons les
rendre que par des équivalents plus ou moins défectueux.
Nous ne saurons donc reproduire trop souvent une observation déjà émise
par nous dans le cours de cet ouvrage, savoir : que chaque fois que l'on y
trouve un nom turc orthographié de plusieurs manières différentes, il suffit