fu e nm t, discriminalibus incisis. B e r n a r d . T h e s a u r a r . de acquisition
Terrae S. in M u r a t o r i i Rer. Ital. scriptor. 6, 797.
563) Buck in gham 1, 175 f., 207 f.
o64) Vgl. Denkblätter 403 f. Stewar t 289. Übriges verbürgt der
Bischof Go bat , Mittheilung vom 20. Mai 1854, in der Zeitschrift: „Der
vçahre Protestant" von Dr. Mar riot, 1854, 2, 185.
5b5) S . Gr é g o i r e dit que bien loin de trouver ces lieux qu'avoient
receu l'impression sainte de la veritable vie, purgez de toutes les mauvaises
epines, il les trouva au contraire infectez p a r toutes les saletez imaginables,
p a r la malice, Vadultere, le larcin, Vidolatrie, les empoisonnements, l'envie,
et surtout p a r les meurtres, les hommes s'y engorgeant les uns les autres
comme des besties pour un peu d'argent, desorteque l'on y commettoit des
homicides plus facilement qu'en aucun lieu. T i 11 e m o n t , Mémoires pour
servir à Vhistoire eccles. 8, 435. Vgl. Denkblätter 291 ff.
566) Man verdankt die Beschreibung der Wasserhalle Ba r c l a y 525 sqq. ;
Plan bei ihm 232, Ansicht &26.
567) S. meine Ausgabe des Hug o P l a g o n in der Topogr. 2, 1001.
Vgl. Denkblätter 54, 64, wo die Übersetzung nach dem korrupten Texte
bei B e ti g n o t falsch sein musste .
568) Bei Ba r c la y 538 Mekhemeh Pool . . between the Mehkemeh and
the residences o f the Cadi and Bashkatib, which I d i s c o v e r e d in searching
fo r remains o f the Temple gates. Der sich um die Litteratur wenig
bekümmernde Verfasser hätte bei Robinson (L. B. R. 248) erfahren
können, dass es überflüssig wäre, sich das Verdienst der Entdeckung zuzueignen.
Früher schrieb ich Obrät, und Prof. Hi t z ig in'Zürich hält
jetzt noch die Schreibung Birket el-Obrät, Teich der Thränen, für richtiger.
569) So fand es auch Ba r c l a y nach Ro b in s o n a. a. O.
570) The elevated street is a mere bank of earth, with the exception of
the space occupied by this tank. Ba r c l a y bei Robinson.
571) Uber verschiedene entdeckte Stücke in der Ebene zwischen Mär
Elifts und Jerusalem vgl. B a r c l a y 319.
572) Nach Ba r c l a y 542.
573) Die Ackerkrume (the virgine soil) bei Jerusalem wurde von Dr.
Lyman Coleman und Dr. F. A. Genth chemisch geprüft, und sie besteht
(Osborn 504) aus:
F eu ch tig k e it.......................................................... 10.699 Prozent
organischem Stoff ...................................................4.953
E isen -S e sq u io x yd ................................................. 10.463
A lu m in a ............................................... 13.425
M a g n e s ia ................................................................... 0.844 „
K a lk .................................................................................5.280
Soda ........................................................... 0.179 „
P o tta s c h e ............................................................. 0.701 „
46.544 Prozent.
Transport 46.544 Prozent
löslicher K ie se lsäu r e .............................................. 5.987 „
P h o sp h o r säu r e........................................................... 0.133 „
Schwefelsäure .............................. 0.087 „
Kohlensäure . . ' ............................................... 2.487 „
chlorsäuerlichem Sodium ................................... 0.054 „
in verdünnten Säuren unauflöslichen Stoffen 44.570 „
99.862 Prozent.
574) Robinson berührt das Thälchen in seiner Topographie als
Nachtrag zum ersten Reisewerke; allein im zweiten Reisebuche, wenn ich
mich recht umsah, überging er es vollständig. Hingegen sagt B a r c l a y
(46): Mount Zion being ,also subdivided by a valley running into the Tyro-
poeon (den angenommenen West-Ost-Strich des Tyropöerthales) from the
south, und weiter unten (99) : That there was a valley — perhaps at one
time quite deep and extensive, which entered the Tyropoeon from the south,
after dividing the northern half of Mou/nt Zion nearly equally — is very
obvious on inspection, though I h a v e n owh e r e me t wi th a n y a l l u s
io n to i t in a n y a u th o r e i the r a n c i e n t or mo d e r n . Letzterer
Satz erscheint in seiner Naivetät ganz glaubwürdig, da der Verfasser, wie
man weiss, in der Litteratur schlecht bewandert ist. Vgl. meine Topographie
1, 23. Auf dem Plane Ba r c l a y s zeigt das Judenquartier einen
Hügel mit einem Gipfel beinahe in der Mitte.
575) Meine Topographie 1, 658.
576) Bar c lay 102, 437.
577) Murrays Handbook 94“. Recent excavations have shown that fo r
some height above the foundation it is f o rm e d o f th e n a t u r a l roc k
hewn into shape, and faced with stones. I d. 106b.
578) Vgl. Topographie 1, 22, 657; Denkblätter 50 f.
579) Von dem Bogen im Winkel, wo der Chot Kanäter Mär Botruss
und die Häret ed-Dscbawäin zusammenstossen, sagt Robinaon (L. B. R.
199), dass er more resembles the rude entrance of an aqueduct or sewer.
Etwa eine Verbindung mit unserem Kanal?
580) Denkblätter 46.
581) Robinson L. B. R. 184 sq. Vgl. Topographie 1, 286, 657.
Stewar t besuchte die 25' unter dem Klosterhofe gelegene alte Kirche
(268), die, wie die Thüren und Fenster zeigen (Murrays Handbook 95“),
einst über dem Boden gestanden habe.
582) Vgl. Topographie 1, 216.
583) Robinson schildert die Steigung etwas zu stark mit den Worten
(190): Here another street, beloiv the bazars, comes up and joins it from
the south, which also has here a rather steep ascent.
584) Konrad Schick drückt sich in einem Briefe (MS.) folgender-
massen aus: Im Sük es-Semäni läuft das Wasser von der Häret et-Tekieh
an gegen das Damaskusthor nordwärts und gegen den Basär (die drei Sük)
und in diesem selbst bis nahe gegen die Mitte südwärts; in der südlichen