der Kreuzigung, die heil. Höhle der Menschwerdung unsers Herrn, seine
Fusstapfen auf dem Ölberge und andere heil. Statten anzubeten, d. i., zu
ehren, gleichwie die Vorväter von der Zeit der heil. Apostel an „bis
heute” sie hier angebetet und verehrt haben, weil eine andere Lehre gegen
die kirchliche Überlieferung und die rechte Auslegung der heil. Schrift
anliefe, und eine Verdrehung nach den Eingebungen der Phantasie wäre.
Jowett 434 f. Ghrysanthos, aus der Familie der Notara, folgte seinem
Oheim Dositheus im Patriarchate. Jener, nach Vollendung seiner Studien
in der griechischen Litteratur, besuchte, mit Erlaubniss seines Oheims, die
höhern Lehranstalten in Padua und Venedig, wo er Latin, Mathematik
und Astronomie studirte, dann Bologna, darauf die meisten Universitäten
Europas, zumal die von Frankreich. Lusignan 2, 221 f. So erwarb sich
der Mann eine bei Neugriechen ungewöhnliche Bildung, und er ist auch
einer der wenigen neugriechischen Theologen und Schriftsteller von einigem
Kuf. Vgl. Herzogs Eeal-Encyklop. für protest. Theologie u. K., Art.
Chrysanthus.
U, 1730. Angeli, Bartolomeo, Viaggio di Terra Santa. Venezia 1738.
8. Unbedeutend.
* 1731 f. ToUot, Voyage fait au Levant . . contenant les descriptions
d’Algier . ., Alexandrie en Egypte, Terre Sainte . . Paris 1742. 12. S.
Jolotoicz. 1
* 1733. Karl Friedrich v. Hôpken und Eduard Carson, Stora Svenska
Herrars Resa etc. Stockholm 1768. S. Berggren 3, 200 f.
U. 1735. Cecilia, Top. 1, LXII. Palestina ovvero primo Viaggio di
F. Leandro di Santa Cecilia Carmelitano Scalzo in Oriente scritto dal
medesimo. Roma, A. Rotilj, 1753. 4. Er war auch im Oktober 1746 in
Jerusalem. Beachtenswerth.
1738. Körte, Top. 1, LXI f. Holländisch: Reize naar Palestina etc.
(nach der 3. deutschen Ausgabe). Amsterdam 1781. 2 voll. 8. Fan de
Veldes Mem. 8.
1749. Zv/iealr, Top. 2, 1008 f. Eine Übersetzung ins Russische wurde
besorgt von les vascolnics Brinskis sur une relation faite par *Simêon
Archimandrite de Jérusalem (ohne Datum). Das Exemplar, welches ich
auf der Bihliothek des Arsenals in Paris sah, gehörte Theodor Karjavme,
einem Angestellten an der k. Bibliothek 1771 (sonst ohne Datum). 4to.
Auch mit vielen schlechten Abbildungen, und der Druck gestochen wie
die griechische Ausgabe.
1753 ff. Lusignan, Top. 1, XLI1I. Eine spätere englische Ausgabe
unter verändertem Titel erschien 1801. Bonar 524.
1767. Mariti, Top. 1, LXIII. Dielstoria, von Laorty-Hadji gut übersetzt,
kam 1853 in gr. 8. zu Paris, Bolle-Lasalle, heraus : Histoire de l’état
présent de Jérusalem. Der Übersetzer wäre aber schuldig gewesen, dem
weniger kundigen Leser, dem übrigens, in Frankreich heute ziemlich selten,
gesunde Kost gereicht wird, zu sagen, dass die Beschreibung ins J. 1767
zurückfällt. So täuscht ihn vielleicht das Stillschweigen, dass er sie für
eine neue Arbeit hält.
* 1772. Jerusalemsche reize gedaen ende beschreven door . . Marinus
Geubels. Tot Dendermonde 1780. 12. S. de Hody 379 f.
U. 1772. L. F. Cassas, Voyage pittoresque de la Syrie, de la Phé-
nicie, de la Palestine e t de la Basse Egypte. Fol. 2 voll. Das Werk,
welches heute noch einen Ladenpreis von 380 Fr. hat, ist nicht vollendet
worden. Im Exemplar, das ich auf der grossen Staatsbibliothek in Paris
sah, ist der Titel manuskriptisch. Am Texte arbeiteten berühmte Männer
der Wissenschaft. Die vielen Ansichten und die Pläne zeichnen sich durch
Treue und Genauigkeit eben nicht aus. Die Kupferplatten gingen in
einer Feuersbrunst zu Grunde.
* 1776. Reize naer het heylig land, gedaen in de jaeren 1776 en 1777,
en beschreven door Joannes Andreas Jacobus Bothier, priester . . ’T Antwerpen,
P. J. Van Paris (ohne Datum). S. de Hody 380.
1778. Binos, Top. 1, LXIV. Auch eine Ausgabe Paris an VII.
* U. 1783. Der Russe Korobeinikof wurde vom Czar Johann Wassi-
liewitsch mit Almosen nach Jerusalem gesandt, und sein Bericht über die
Sendung 1783 veröffentlicht nach Bassi 1, 233 ff. (Übersicht der Litteratur).
1784. Volney, Top. 1, LXIV. Auch : J. B. Bothe, Auszug aus Vol-
neys Rpise nach Egypten und Syrien. Dresd. 1799. 8.
1788 bis 90. Bscheider. Das heilige Land, nach seinem gegenwärtigen
Zustande geschildert von Fr. Gratus Bscheider. Augsb., N. Doll, 1798.
kl. 8. Eines der geniessbarsten Bücher, welche die Franziskaner über Palästina
abgefasst haben.
-1800. Wittman, Top. 1, LXIV. Reisen in der europäischen Türkey,
Kleinasien, Syrien und Aegypten. Nebst Bemerkungen über die Pest.
Aus dem Engl. .. von J. A. Bergk. Leipz., W. Rein, 1804 f. 2 Bde. 8.
Mit illum. Kupfern. Diese Übersetzung, viel vollständiger, hat auch weit
mehr Werth, namentlich in wissenschaftlicher Beziehung.
1801. Clarke, s. Top. 1 , LXV. Auszugsweise auch in: Malerische
Reise in Aegypten und Syrien. Lpzg., G. Fleischer, 1820. 8. 2, 150 ff.
1806. Chateaubriand. Bruxelles 1851 in 3 voll. Auch : Chateaubriand
illustré. Paris, Boisgard, 1853. gr. 4. Mit in der Regel schlechten Holzschnitten;
Bethlehem z. B. ist unkenntlich. Man wollte nur das Auge bestechen.
Ital. Itinerario da Parigi a Gerusalemme ecc. Firenze 1828, dann
1831. 8. Ingleichen italienisch Neapel 1844, und auszugsweise: Descri-
zione di Gerusalemme e luoghi santi. Milano 1826. 12. Eine dritte deutsche
Übersetzung mit Anmerkk. von Hassler. Freiburg 1817. 3 Bde. In den
Mémoires d’outre-tombe zeigt der Verfasser Eigenliebe genug, selbst an
seine Genauigkeit zu glauben (3,38 f. Brüsseler-Ausg.) : Tous les voyageurs,
à Jérusalem, m’ont écrit pour me féliciter et me remercier de mon exactitude,
wie Julius Folentlot (l’exactitude scrupuleuse des descriptions).
Einigen Ungenauigkeiten kam ich erst später auf den Sprung. Im Ab