P R E M I E R S 0 U S - G E E R E »
Les caïmans (i) ( alligator) (a) ont la tête moins oblongue que
les crocodiles ,• sa longueur est à sa largeur, prise à l’articulation des
mâchoires, le plus souvent comme 3 à 2. Elle n’est jamais plus du
double. La longueur du crâne fait plus du quart de la longueur totale
de la tête. Leurs dents sont inégales; ils en ont au moins dix-
neuf, et quelquefois jusqu’à vingt-deux de chaque côté en bas; au
moins dix-neuf, et souvent vingt en haut.
Les premières de la mâchoire inférieure percent, à un certain
âge, la supérieure. Les quatrièmes, qui sont les plus longues, entrent
dans des creux de la mâchoire supérieure, où elles sont cachées
quand la bouche est fermée. Elles ne passent point dans des échancrures.
Les jambes et les pieds de derrière sont arrondis, et n’ant ni crêtes,
(1) Le nom de caïman est presque généralement employé par les colons hollandais, français
, espagnols, portugais, pour désigner les crocodiles les plus communs autour de leurs
étabiissemens : ainsi le caïman de Saint-Domingue appartient au sous-genre qui va suivre ; le
caïman de Cayenne à celui-ci. Les auteurs ne s’accordent pas sur la source de ce nom. Selon
Bontiusy il seroit originaire des Indes orientales (per totam Indiamgayman audit*). Schouten
est du même avis **. Margrave lé fait venir du Congo ( jacare Brasiliensibus, cayman Æ th io -
pibus in Congo ¥¥¥). Rochefort dit qu’il est employé par les insulaires des Antilles****. Un
colon de Saint-Domingue , très-éclairé , M. de Tussac, m’apprend que c’est l’assertion de
Margrave qui est la vraie. Les esclaves, en arrivant d’Afrique et en voyant un crocodile , lui
donnent sur-le-chàmp le nom de caïman. C’ est donc par les nègres qu’il se Sera ainsi répandu ;
on l’emploie même au Mexique *****.
(2) Les colons et voyageurs anglais emploient le mot alligator dans les mêmes Circonstances
où ceux des autres nations font usage de celui de càiman, comme pour désigner un crocodile
plus commun ou plus petit, e tc ., sans aucun caractère fixe. Quoiqu’il ait une tournure latine ,
il n’a point de rapport avec son étymologie apparente. Si l’on en croyoit quelques-uns de
leurs auteurs, il viëndroit de' legàtetrOu àllegntër> qui serôit le nom du crocodile dans
quelques endroits de l’Inde ; mais je n’en trouve nulle indication authentique : je pense bien
plutôt que c’est une corruption du portugais lagarto', qui vient lui-meme de lacerta ; car
Hawkins écrivoit allagartos, et Sloane, allagator ****** Dans la prononciation anglaise il
n’y a presque pas de différence entre allagator et alligator, ou meme allegater.
* De Med. Ind. , 55. **** AntiÜ., 226.
** Voy. trad. fr., n°. 11,478. ***** Hemand., 3i5.
*** Hist. nat. Bras., 24a. ****** jyat. Hist. of Jamaic., II, 332.
ni dentelures à leurs bords ; les intervalles de leurs doigts ne sont
remplis au plus qu’à moitié par une membrane courte. Les trous du
crâne, dans les espèces qui les ont, sont fort petits: l’une d’elles en
manque entièrement.
D E U X I È M E S O U S - G E S R E .
Les crocodiles proprement dits (1) ont la tête oblongue, dont
la longueur est double de sa largeur, et quelquefois encore plus
considérable. La longueur du crâne fait moins du quart de la longueur
totale de la tête. Leurs dents sont inégales : ils en ont quinze
de chaque côté en bas, dix-neuf en haut.
Les premières de la mâchoire inférieure percent à un certain âge
la supérieure; les quatrièmes, qui sont les plus longues de toutes,
passent dans des échancrures, et ne sont point logées dans des creux
de la mâchoire supérieure.
Les pieds de derrière ont à leur bord externe une crête dentelée :
les intervalles de leurs doigts, au moins des externes, sont entièrement
palmés. Leur crâne a derrière les yeux deux larges trous ovales
que l’on sent au travers de la peau, même dans les individus desséchés.
T R O I S I È M E S O U S - G E Ï f R E .
Les gavials ont le museau rétréci, cylindrique, extrêmement allongé
, un peu renflé au bout ; la longueur du crâne fait à peine le
cinquième de la longueur totale de la tête. Les dents sont presque
égales: vingt-cinq à vingt-sept de chaque côté en bas; vingt-sept à
vingt-huit en haut. Les deux premières et les deux quatrièmes de la 1
(1) Tout le monde sait que le nom de crocodile appartient originairement à üçspèce du
Nil. Hérodote dit qu’elle le reçut des Ioniens , parce qu’ ils la trouvèrent semblable aux crocodiles
qui naissent chez eux dans les haies. Ceux-ci étoient probablement le lézard, nomme
si mal à propos stellion par Linnæus , et qui s’appelle encore en grec moderne du nom peu
altéré de koslordylos. Dans cette acception primitive, KpoKoJaXos signifioit qui craint le
rivage. Le vrai crocodile du N il se nommoit autrefois en Egypte chamses selon Hérodote, et
aujourd’hui temsach selon tous les voyageurs. Le vrai stellion de.s latins , calotes des grecs ,
est un gecko. Tous ces noms ont été détournés par les modernes , et surtout par Linnæus.