
m 11 '
CM
■ i . N Í \ y
§ m ï
F , '
r i r i ' '
:,- tIef-
S , : Y Î ï i í ,!!
■:>; (■? i
lieu aux Éoliciis, qui viiircul s’élaliliv dans ccltc coiili'cc, après la
guerre dc Troie, dc mèeoimoilre le lleuve tant célébré par les poèmes
d’Homère. Pline, après avoir parlé de la ville d’Alcxandria-Troas, ajoute ,
dans sa description de la côte vers nicUesi>onl, .Vranmm/«' amms na-
vigabilis el in p ro ,noniorio quondam fiigann oppidum ( i) . H l>lace
doue évidenimeiit cc Scamander navigabilis entre Alexaudria-Troas
ct le cap Sigcum; ce qui démontre qnc le canal creuse par uu comiiiaio
daiit turc, pour conduire le Scam.liidrc à la mer ( ï ) , n’est qutinc
rénovation dc celui qui a été fait bien anlréicurcmcnt. Cc canal traverse
une étroite vallée; il peut .avoir i 5 pieds de largeur, ct vers son milieu,
la terre a été creusée à la profondeur dc 3o. Ses côti’s , bien conserves,
forment des talus trés-roidcs, scmlilalilcs à l’épaulemciit d’une Iran-
elice ; peut-être doivent-ils cet état de fraîelieur i leur resta,iratioii
récente. En remontant cc canal, on trouve un moulin ct dos bains
qu’a fait construire le fameux Ilassaii-Paeha, dc son temps, la terreur
des ennemis dc la Porle; puis on arrive à nn leliifllik ou maison^dc
campagne bâtie sur la hauteur .à l’entrée du village d'Erkcssi-Kcni. C’osl
1,11 des apanages du Capita,i-Pacha ou amiral de la flotte Ottomane.
Celui qui en est aujourcfbiu possesseur, vient volontiers passer quelques
momcns dans cc séjour agréable, lorsque, dc retour de l’Areliipel
avec sa flotte, il est obligé d’attendre les vents du sud pour pénétrer
dans nicllcspont.
Ce tchifllik situé snr la petite place même d’Erkcssi-Kcui est construit
dc pierres apiiortécs des ruines d’Alcxandria-Troas, carrière i„éi>uisablc
pour les Turcs. En face dc la porte, ou voit un tombeau turc, entouré d’un
petit mur peu élevé, où se Irouvc enclavée une longue iiiscriiiLlon grecque
que M. Dubois a copiée et cpii pourroit ollrir do fintérêt, si elle n’avoil
point autant souffert des injures du temps. A droite est la mosquée , qui
nc présente rien dc remarquable, mais eu avant, ct près d’un imits a
bascule, les Turcs ont placé un superile lombeau de marbre blanc qu’ils
oui cgalcmcnt fait venir d’Alexandria-Troas, Jionr servir dc réservoir
à ce puits. Ce tombeau de 6 jiieds y ponces de longueur, sur 3 pieds
pouces dc largeur, et dc 3 pieds 2 pouces dc liautcur, porte une
inscription grccijue, gravée cn beaux caractères. Elle a été cojuee jiar
( i) rlln. Lib. V,C. 3o. Tom. I,p. (a) Voyez page 221 dc-ce voiunie.
plusieurs voyageurs cl M. do Villoison l’a imbliéo et très-bien expliquée
dans l’ouvrage dc M. Lccbevalier ( ,) . Cette iiiscriiitioil nous apjircnd
que lo tombeau étoil la sépulture commune d’uuc flimille dc la ville
d’Alexaiidria-Troas, qui avoit impose uuc peine pécuniaire à ceux qui
auroient la luirdicssc dc le profaner en y déposant uu corps ou des ossc-
mciis étrangers; sou voeu a été exaucé, mais cc (ju’clle n’a pas prévu,
scs cciidrcs n’ont pas été respectées. ( l’É d ileu r .)
PLANCHE XXXm,
E u e du tombeau d ’ilu s .
L a bauteur i l’extrémité de laquelle est situé le village d’Erkessi-
Kcui a élé rccüiiiiuc précédemment jiar M. dc Clioiseul, pour le Tbros-
mos, Vémincncc de la p la in e , ttíHsj (2). Au centre s’élève uu
tumulus plus grand que tous ceux dont on a parlé jusqu’à présent; c’esl
le plus considérable dc la plaine ; il csl appelé par les habitans Udjck-
lé p é , la co llin e d U d j c k , du nom d’uu village voisin. Les voyageurs
font lous pris iiour le tombeau d-/E.syétcs (3) , mais 011 a vu qi’ie cette
opinion csl oj,posée au récit dc Strabon qui [ilacc cc tombeau à 5 .stades
dc la ville d Ilium-llcceiis ; et comme ou trouve un tumulus à ccltc distance
du Vicux-Kalalàlli, dénominalion que fon doiiiio aujourd’lim aux
ruines d’Ilium-Rcccns, il ii’y a pas do doule que cc dernier 11c doive
représenter le lombeau d’Æsyclès (.}). Ou a mémo lieu dc s'éloiiiier
qu’oii soit tombé dans cette erreur, à fégard de celui que nous décrivons,
parce qu’il csl trop éloigné iiour ajipuyer une sciiiblablc opinion;
aussi M. de Choiscul eu lait-il le tombeau d'ilus, le g rand tombeau,
filya. nfsa, prés duquel se relire Hector un peu au-delà du Throsmos,
pour tenir conseil avec les chefs dc sou armée (5). Cette position éloit,
cn cffel, Irès-convcnablc; Hector ne sc trouvoit pas éloigné du eaiiqi
des Grecs, ses troupes étoient rangées devant lui sur le Throsmos et
( 0 Lechevalier,Voy.-igede!aTroa<le,T.lII, ji. 3o8.
(2) Voyez page 224 de ce volume.
(3) CliaiKÎlcr, Voyage dans l'Asie Mineure, trad.
franç. Tom. I, pag. 93. Lecbevalier, Ibi.l. Tom. 1!,
pag. 2915. üallaway, Constant, anc. ct moderne, trad.
l'ODie Tl.
franç. ï . II, p. 183. Clarke, Travels, etc. Tom. II, chap.
6, pag. i 5 8 et iGg.
(4) Voyez page 297 de ce volume.
(5; Voyez page 226 de ce volume.
85
n i