
■'iE
lil
I ' ■
Ir.; '/«‘ .-^' ,
I
3 fS i
• l/ V l Ÿ /
'* f
I .
I ■,
11 lie scroit cepeiitlaiil pas imjiossiblc que cette antique dcuominaliou
oùL été Lrausporli.H' à la vallée voisine de l’Ilellespont, a l’epoijuc où la
iiouYcllc ville d'Ilion sc ¡irélcndiL élevée sur les iondcmcns dc Pan-
cicnue ( i) . Lorsipu! ses liabilans Eoliens sc ¡liurciil a donner aux lieux
(¡ui roiitouroicnl, des di'uonilnalious coiisacrcos ¡>ar les chants du ¡»oclc,
la ville dc Priam, tombée dans le malheur, sc voyoil enlever les i'oibles
resles dc sa grandeur passée; les débris doses tenq»Ios éloicnl arrachés
dc leurs iondcmcns, pour enrichir des lieux rcccns a peine cnlrcvus au
temps de sa gloire; on avoil usurpé sou nom, on s’cln¡)al■oit aussi de
lous Jcs noms (¡ui avoient ¡larlagé sou ancienne rorlinic, cl l’on en ¡laroit
les environs de la ville nouvelle. La véritable llion éloil ainsi dépouillée
de lous scs Lilres d'hoimciir, el l’on cspchoil lui dérober jusqu’aux souvenirs
qu’llomérc avoit pour jamais attachés à scs derniers vesliges;
mais ses vers imniorlels sont toujours là ¡»our délcndrc dc l’oubli les sites,
les monumens que consacra son génie, cl dont le lemps lui-mcme, (¡ni
tinil par loul obtenir, nc sauroit cependanl légitimer rusurpalion : c’cst
encore aujourd'hui le Prince des ¡»oèlcs (¡ui dirigera le voyageur incertain,
cUpii éclaircira le icxLc des géographes.
Démétrius avoil dc)à rcmar(¡ué les inductions que l’on pouvoit lircr
des cx¡)l■cssions d’Homère, lorsqu’il dil que le camp des Lycicns s’clen-
doit vers la vallée dc Thymbra, xpo? S' ÎXo-xov Atixion « Cette dis-
» position, ajoute Slrabon, convient pariàitcment à l’emplacement de
» rancienne llion; car la plaine dc Thymbra en est très-voisine, ainsi
.> que le ileuve Thymbrius, (¡ui se jelle dans le Scamandre, près du
a temple d’Apollon (2).
Dans la tragédie dc Rliésus, Euripide fait dire à Hector, en parlant
d’Ulvssc : « Ulysse est son nom; il sc trouve dans toutes les embuscades;
a il sc licnl près dc la ville, aux environs du temple de Thymbra : c’esl
H io fléau des Troycus (3).
(i) .Si jamais le nom île Thymhra a élé «loimé à la
vallée de Thumbrek , ce n'a ¡)u être à l'éjjoque <le la
fondation d'Iliuni-Ileccns; car, dans nn temps Idcn
postérieur, Strabon, eu adoptant la description donnée
par Démétrius dc Scepsis, place Tb_\mbra dans la
partie supérieure de la plaine dc Troie, en remontant
le Scaniaudre on Simois d’ilomère, ct par conséquent
loin de la vallée de Tliumbrek. I.a Iraiisposiliou
du nom de Tlijmbra ne pourroit tout au ¡¡lu» avoir
eu lieu que dans les bas temps de l’einpirc Grec, où
toutes les anciennes dénominations étoient oubliées
ou mal adaptées; néanmoins je pense que cetlc transposition
n’a jamais élé faite, et qu’elle u'est fondée
que sur l’opinioii des derniers voyageurs, qui s’eu
sonl rapportés à l'analogie du nom moderile sans
s'embarrasser si les descriptions iloiinées par les auteurs
aueieus s’accordoieiit avec elle, Editeur)
(u) Slrab. 1 ib .X lll, pag. 5()S.
(3) liuripid. iuKliesü, V. 5o8.
Nous trouvons en effet près dc J’aïUiquc ville dc Priam, une vallée ou
petite ¡»laine à laciucllc ces détails s’applitjucnt lrès-bien : uu ruisseau
descendu des montagnes l’arrose dans loulc sa longueur, cl vient sc jeter
dans le Simoïs, auquel, il ne faut pas l’oublier, 011 donnoit, au lemps de
Dèmtàrins, le nom de Scamandre.
J’aurois dù clicrchcr avec plus dcsoin que je ne l’ai fait, vers le confluent
du Thymbrius cl du Simoïs, les Ibudalioiis peul-élre encore faciles
à rcconnoîlre du temple qui doiinoil au Dlc;u des vers l’un de ses nombreux
surnoms ( i) : c’csl-là que, selon Diclys ct Darès, ptà'it Adiille,
épris dos charmes dc Polyxène, cl viclimc d’une odieuse ¡»orfidic. Le héros
s’ctoit rendu secrètement dans ie temple, ¡»our y traiter des conditions
de son mariage, ct confirmer la ¡»romesso dc sc retirer avec ses troiq»es ,
s’il oblenoil la cliarraaiile fille dc Priam. Suivant Dictys, il vint seul, et
fut Luc par Paris el Üèipiiobe (2); Darès ixq»porlc (¡ii'il s’y reiidil accompagne
d’AllLilü(¡ue, el qu’après une courageuse ixi^istaiice , ils furent
tous deux accablés par ic noml^rc des ennemis que Paris avoit cachés
près du tcnq»lc (3). lAIais ce récit est oppose à la tradition qu’Homère
paroît avoir ado]»lcc, lorsqu’il nous fait entendre Hector prédisant à son
vainqueur, (¡ne bientôt il Lombcra lui-mcmc devant la porte Scée (4) ;
telle estaussi l’o|»iiiion qu’Euripidc a suivie, lors(¡u'¡l fail dire par Hécube
iy(à "tskcv ndfnv
''O ç TTCiiSa. QiT tSo ç ¿A é u s v , TÔ^otç é aA û ii'.
<1 j’ai enfanté Paris, qui a lue le fils deThctisen lui lanc;antsesflèclies(5).»
A 5o sladcs de l’omplaccinciil où nous devons supposer qu’étoit le
temple d’A|»oiloii Thymbréen, nous aperccions les ruines dc la nouvelle
ville d'iliou (G), cl sur une éminence voisine, un lombeau qui ne
( 0 Virg. Georg. I.ib. IV , v. 3a3. Æneùl. Lib. l l l ,
V. S5,
(2; Diclys, de bclloTroj. T.ib. V,cap. ii .
(3) Darès, de excidio Troj. cap. 24. Voyez aussi
Tzetzès, ad I.ycupli. Servius adÆtieid. Lib. 111, v, 57.
Lustatii. ad lliad. l.ib. X ,v . 43o.
(4) lliad. Lib. XXII, V. 3Go,
(5) Kuripid. in liccub. v. 387.
(G) Slrabon, d'après I»éiuélrius de Scepsi.s. place
(l.ib. X lll, pag. 5.j8) la vallée do Thymbrak 5o stades
èîIliwit-Receiis, el llcsycliitis (verbo ©èuSpa) dit
que le lleuve Thymbrius, qui donnoit le nom it cette
vallée, ainsi qu'au temple ir.Ypollou Tbymbréeu, esl
éloigné do t'ancienne Ilion dc 10 stades, zê; Af'/aiair.i-
Tomc H .
).£«; iT.i/nzx r«ïcv; iUa. Si l’on joint Ce.s deux mesures,
il en résultera qucla ville SIltum-Recens étoit distante
dc 60 slatlcs de I'aiicieiine, délruilc par .Ygamcmnon,
Ces sladcs, comme ceux donnés par Démétrius de
Scepsis pour la distance d'Ibum-Rccciis à Neandria,
doivent être des stades Pylliiques qui reviennent chacun
à environ 7G loises françaises. Or , Go stades, à
raison dc7G loiscs cliacuii. font une somme de 456o
loiscs, olsur la carte de la plaine de Troie planche
19;. ce nombre dc toi.ses, à partir des murs d'IUuni-
Rcccns, conduit au-tlelhdu village de Bounar-Bachi,
sur remplacement que l'ou assigneà \'ancienne Ilion.
Cette position esUloitc pleiucmeiil confirmée par l’accord
do celte distance totale avec le terrain [VEditeur )
74
t f
i