der Schlaf, falls Einen die Erbfeinde des persischen Insectenpulvers nicht
gar zu sehr incommodiren sollten.
Der Sonntag Lätare soll nimmer vergessen bleiben. Die Pferde wurden
au diesem Tage nur einmal in Abschkwiti gewechselt. Wir waren
erfroren und erklammt, durchgerüttelt und geschüttelt, abgestumpft an
Leib und Seele. In reifsendem Fluge, dem Laufe der Flüsse folgend, ging
es unaufhaltsam fort. Die Kirchgänger, besonders die buntbehangenen
Frauen mit ihren grellfarbigen Kopf- und Brusttüchern, blieben in der
Nähe der Dörfer vor den hölzernen Kirchen oder vor dem hohen einsam
stehenden Glocken-Holzgerüst stehen und betrachteten neugierigen Blickes
die drei beladenen Telegas.
Dunkle Nacht brach herein. Die Pferde standen plötzlich an einem
Flusse -— ich glaube es war die Kwirila — ohne Brücke; eine Fähre
mufste uns hinüberführen. Die Sache ging mit.dem ersten Wagen ganz
vortrefflich, beim zweiten Wagen brach dagegen die Deichsel. Die ganze
Karawane mufste auf dem ändern Ufer nothgedrungen Halt machen, um
anderthalb Stunden weit nach der letzten Station zurückzuschicken und
eine andere Telega holen zu lassen.
In einer jämmerlichen Holzhütte safsen die Wächter der Fähre in Soldatenmäntel
gehüllt, die kaukasische schwarze Pelzmütze auf dem Kopfe.
Sie unterhielten ein hellloderndes Feuer und schauten mit Stierem Auge
in die rothe Flamme hinein. Die nächtliche Kälte veranlafste uns, einen
Augenblick in die Hütte einzutreten. Der unausstehliche Qualm und Rauch
vereitelte jedoch jeden Versuch, auch nur ein paar Augenblicke in dem
erwärmten Raume zu bleiben.
Drei Stunden lang, bis gegen zehn Uhr hin, konnten wir Studien über
die menschliche Empfindsamkeit bei fallendem Thermometer und über die
Klarheit des winterlichen Sternenhimmels im Kaukasus anstellen. Längs
des Hauses lief eine schmale lange Holzbank,, wir setzten uns dicht aneinander
auf dieselbe und erwarteten sehnsuchtsvoll die Ankunft der neuen
Telega.
Als ich mit dem H. Minister einige Worte wechselte, mischte sich
einer der Wächter in unser Gespräch mit einem kurzen: „ J a , Ja!-“ —
Sprechen Sie deutsch? fragte ich ihn überrascht.
„ J a , mir seind Juden, mir Juden sprechen alle deitsch, “ erwiederte
e r, zufrieden anerkannt zu werden.
Sind Sie etwa aus einer russischen Provinz, wo auch deutsch gesprochen
wird? fragte ich weiter.
*,Nee, weil mir Juden seind, sprechen mir deitsch; mir Juden sprechen
alle deitsch!“
Damit war die Sache abgethan; ein weiteres Gespräch mit dem Juden
im russischen Soldatenniantel rein unmöglich; Ich streckte mich auf die
lange Bank hin, um Hunger und Kälte zu verschlafen.
Endlich klingelte das Glöcklein der ankommenden Troika. Wir hörten
das Rauschen des Wassers, welches die Fähre durchschnitt. Von der
deichsellahmen Telega wurden die Sachen auf die neuangekommene umgepackt.
Ein gräulicher Weg durch Morast und Sumpf brachte uns endlich
in der Nacht nach dem Orte Magloki. Die Uhr zeigte auf Eins.
Wir traten taumelnd in die Postzimmer. Hier war alles besetzt. Russische
Offiziere und Soldaten schnarchten in der warmen Atmosphäre;
einige, welche von unserem Geräusche erwachten, rieben sich die Augen
und schienen durchaus nicht verwundert, als wir entschlossen ihr Nachtquartier
auf den Dielen theilten.
Kaum hatten wir ein paar Stunden empfunden, .wie herrlich sich’s
in den Armen des kaukasischen Morpheus schlummert, als lange vor dem
Hahnenschrei schmetternde Kavallerie- Signale ertönten. Der Trompeter
blies zum Réveil. Bald safsen die Reiter — es war ein Trupp Kosaken —
auf ihren Pferden, und wir.ändern auf den Telegas,, wir mit stillen Befürchtungen
vor Erlebnissen, deren Vorschmack wir bereits hinlänglich
genug gekostet hatten.
Gegen Mittag — die Kälte schien von Stunde zu Stunde zuzunehmen —
hatten uns die Telegas auf hartgefrorner Strafse nach Kutais gebracht.
Die Stadt, welche bereits in Imeretien liegt, dehnt sich am Fufse langer
Hügelketten aus. Die Häuser haben den Anblick schlechter Holzbaracken
mit Holzdächern von grauem Schindelholz. Wenige sehen civilisirt aus,
wie das grünbedachte steinerne Haus des Gouverneurs.
Am Eingang in die Stadt — eigentlich nur eine Masse zerstreut liegender
Wohnungen -r» kam uns ein Kosak entgegengeritten, machte seine
Honneurs und ritt uns als Führer voran, wohin? das wufsten wir alle
selber nicht. Die Vermuthung Jag nahe, dafs die betreffenden Befehle für
unsere Beförderung nach Tiflis, endlich angekommen seien. Wir hielten
stillvergnügt vor einem Steingebäude.