D in d in g h a r i, Sesan, Timoewoe, Sanga-boeana, B o e ran g -
r a n g , Gad o o n g , B a n d ja ra n , K o ek o esan , B o e k ie t-tja g a k ,
T jie n t a - le ic h , K o e d ja n g , Goenong-wangie, T an k o eb an -
p ra a uw , en B o ek ie t-to en g o e l.
De legende betreft echter alleen de bergen T a n k o e b a n -
pra auw, Koekoesan, Boerang-rang, T jie n ta -le ic h , Koedja
n g , G o e n o n g -w a n g ie , B o e k ie t-to e n g o e l en B o e k ie t-
tja g a k , en luidt als volgt: t, Zeker vorst ratoe g a l o e h ,
d. i. koning van het landschap Galoeh (betwelk thans t o t . de
residentie C h e rib o n beboort met T jamie s tot hoofdplaats), had
eerie dochter, die genaamd was poetrie (prinses) d a y a n g s o em b i e .
Deze had een’ zoon, s a n g k o e h i a n g gebeeten, aan wien ze, bij
gelegenheid van een’ twist, met een’ rijst—lepel een’ slag aan het
hoofd toebragt. Hierover vertoornd verliet hij haar, en gaf ze
hem een’ ring tot aandenken mede, met last om de vrouw te
huwen, aan wier vinger die ring zou passen. Toen hij ver-
trokken was, verhuisde zijne moeder van Galoeh naar een
bergje Karang in Bandong. De naam K a ran g beteekent in
de sunda-taal: erf. Deze K a ra n g , of eigenlijk P ek a ran g an ,
is later K a r a n g -p e n a u tin g of p e n a n tin g a n (Bruids-erf)
genoemd, omdat s a n g k o e h i a n g op of bij dit bergje in het
huwelijk zou treden. Toen hij namelijk, na jaren lang buiten-
s’lands gereisd te hebben, eindelijk weder terugkwam, vestigde
hij zieh toevallig ook op het bergje K a ra n g , zonder te weten
dat zijne moeder derwaarts verhuisd was, en zonder dat ze
elkander herkenden. Weldra werd hij op de poetrie, die zijne
moeder was, verliefd, en de dag van het huwelijk bepaald.'
Op zekeren morgen echter ontdekte deze aan ’s prinsen vinger
den door haar gegeven ring, en tegelijk de wonde, die zij vroe-
ger aan het hoofd van s a n g k o e h i a n g met den rijstlepel had
toegebragt! ... Om nu het voorgenomen huwelijk weder te ver-
breken, verzon ze eene onmogelijkheid, en eischte ze van hären
bruidegom (haar zoon!) dat hij, zoo hij haar wilde huwen,
in den tijd van slechts eenen nacht eenen dam moest leggen
in de rivier T jita r um , en alles zoodanig regelen dat er
hierdoor een meer (sétoe) ontstond, — en tevens dat hij in dit
zelfde tijdsbestek een praauw (vaartuig) moest bouwen, om in
het nieuwe meer met hem te kunnen rondvaren.” De prins
verzamelde straks een groot aantal arbeiders rondom zieh, gaf
last tot de bruiloftsfeesten voor den volgenden dag, en begon
zijne taak. Des middernachts zag de moeder, dat haar zoon
reeds zeer ver gevorderd was, en vreesde ze de voltooijing
zijner taak in het opgegeven tijdperk. Toen bedacht ze in der haast
eene list, sueed een stuk wit linnen, genaamd boe-larang, in
kleine stukjes en strooide deze uit naar het oosten, waar de dag
reeds scheen aan te breken, zeggende tot haar’ zoon, n dat hij
ook eerst nog al die stukjes moest opzoeken en ze weder tot
een geheel maken, eer de bruiloft kon plaats hebben.” Toen
werd de prins verdrietig, wierp alle toebereidselen tot de bruiloft
omver, en vlugtte naar een’ onbewoonden berg, dien hij
G o e n o n g -b o h o n g , d. i. in het sundasch: den berg der leu-
gen, noemde, - en sedert vernam men niets meer van hem.
Na zijn verdwijnen veranderden de praauw, die hij vervaardigd
had, en al de toebereidselen, die hij in drift had omgewor-
pen, in zoovele bergen!! Die bergen nu zijn: B o e k ie t- to e n g
oel, d. i. in ’t sundasch: stamberg, - omdat de prins den stam
van den lambitang-boom, die op dezen berg groeit, tot hout voor
de praauw gebezigdhad; — B o e k ie t- tja g a k , d.i. in het sundasch:
mikberg, - omdat hier de stellaadje stond, die hij tot het
zagen der planken voor de praauw gebezigd had; — Tankoe-
b a n -p r a a uw , d. i. in het sundasch: omgekeerde praauw of
omgekeerd vaartuig, - omdat de praauw, die hij vervaardigde,
juist omgekeerd lag om er de naden van digt te maken, toen hij
henenvlood; —‘ K o ek o e san , d. i. het van bamboes gevloch-
ten korfje, waarin de rijst gedaan wordt, als ze in den koperen
pot (dandang) gekookt wordt, - omdat hij de koekoesan, waarin
de rijst voor de bruiloft zou gekookt worden, alinede bij zijn
vertrek had omvergeworpen; — B o e ra n g -ra n g , d .i. in het
sundasch: takken of lioutwerken, die tot den aanbouw van het
vaartuig hadden moeten dienen; — T ji e n t a - le i c h , d .i. de