permis de conjecturer sur les traces du Dante', que le Colosse, vu en-songe
par Nabnchodonosor avoit trait à cette opinion. II étoit composé de cinq
matières différentes et séparées : l’or, l’argent, le bronze, le fer et l’argile.
Enfin, il me reste eücore à vous faire part d’une autre observation aussi
peu importante que les précédentes. Elle porte sur la manière dont'les
Aztèques traçoient lèurs hiéroglyphes; Vous remarquez (page -Sri) que,
pour en faciliter la lecture et l ’intelligence, ils plaçoient quelquefois au bout
d’une ligne les premiers signes, ou, pour ainsi dire, les premiers caractères
de la phrase hiéroglyphique de la ligne suivante'; et' qu’ainsi ces premiers
signes s’y trouvent répétés. Vous comparez, sur le témoignage de'M. Zoëga,
cette méthode à celle des Egyptiens qui, suivant lui, en usOient de même
dans leur écriture hiéroglyphique. Je ne puis Vous dissimuler que mes
recherches ne in’ont point convaincu de cette analogië. Si vous n’avez
d’autre autorité que le passage du profond 'ouvrage de l'antiquaire Danois
sur les obélisques (pag. 4^4 )i )e Vous avouerai qué j’entends ses expressions
tout autrement; et j’ajouterai que ma manière de leS entendre sembléêtré
confirmée par l’examen des monümens. M. Zoëgà,'pour prouver que, dans
l’écriture hiéroglyphique, le sens dans lequel sont tournées les figures des
hommes et des animaux, décide si la ligne hiéroglyphique doit être lue de
droite à gauche ou de gauche à droite, se sert de certaines Suites de signes,
qui sont répétées dans • le même monument , et qui tantôt se trouvent tracées
tout entières dans la même lign'e, tantôt le sont, moitié dans-üné ligne, moitié
dans l’autre : par exemple,; dans l’obélisque Sallustien 3‘, "une de des suites
présente la figure d’üne colombe, : suivie dé celles d’un Scarabée et d’ün
couteau, toutes sur la même -ligne. Cette suite est répétée’ sur la même
Colonne, mais les hiéroglyphes sontf.distribués sur 'deux? lignes. En suivant
la règle proposée par le savant antiquaire, les figures Ü retrouvent dans le
même ordre, de sorte que le scarabée et le couteau sont à la suite de la
colombe>
’ MM
3 «le M. Zoicca, de Origine et usu obeliscorum, la Planche, Obciiscus Snllustianus
¿’‘"Voilà Ce que dit Mi! Zoggà en termes uh peu moms ' Clàfe*. Mais
Si, par une -conséquence- de dette Tèmarque, “je vous- entèye" ÛBe«tfnaIo|ie
heureuse,' je t o u s , dédommage' »'-.RristaMi'* > < * • présentant une analogie
pareillê"dans la méthode suivieip#|ès Hébreux, en ¿traçant .leurs manuscrits.
Lorsqu’ils, ne peuvent Vlsqgr un mot-tout .entier dans.une.ligne,, ils y en
tracent les premiers.caractères,.et l 'écrivent tout entieridans* ligne,suivante;
de sorte que'.ces premiers caractèresi sont tradft, deux « s , .précisément
comme vous l’avez remarqué, dans .les. manuscrits,.,ou-, .¿¡pour mieux dire,
dans les peintures des Aztèques. Cçtte méthode a été suivie-dans plusieurs’
éditions imprimées, de::jli Bible en hébreu tant il est vrai, que l'esprit de
l'homme, malgré* diS’érence 'd e^ te le s et des. climats, .est disposé âf agir
de la meme manière dans des circonstances pareilles, sans avoir besoin ni
de tradition ni d’exemple. •
Je rapporte à ce même'principe l’invention.-des machinèâ propres à faire du
feu, par le frottement de deux-morceaux de bois \ Ce .n’est.point Mercure,
à' coup sûr; qui a ; enseigné. Image du prrei* on , .¡gniaria, ,au*, Indi.eps.,de
i’Orénoque. Aucun monument grec . ne. mous présente cet-’usage, des temps
héroïques, tandis que vous- en. donnez deux. fois, la représentation, dansles ■
peintures hiéroglyphiques des Aztèques ?. Cependant il,,étoit familier aux
anciens habitons de. la Grèee, et les Bgures-que. vous, publie^, prouvent la
justesse de,la, description q„e le.sçholiaste d’Apollonius nous ajajssée ,demeè,
machines à feu?. Il dit que le bois supérieur que IW.fcuriïèS? ressemble, à
un vilebrequin, ,zapazA»Wrpra;ata>- .G’ésfc l'idée ,qft’en dorment vos pein,t.ures.
Aucun philologue n’a remarqué l’allusion qu’Apolloniiis fait dansscet endrpit
au passage de l’hymne homérique! à Mercure, Toutefois cette, allqs.ion. me
semble propre ¿ 'dissiper les doutes .que le savant itliunkenius a. élçve's sur
l’interpolatioQ de ce passage 5.
. ‘ ^ am Vroeler <luoti fiae ration» aniecedens figura sequenii dorsiim çlvertere et eam pbsl ’se rêlihnüére
agnoscitur, eliam in repetilis inseriptionibus, dUm propter loei angustiâni nota aliquâ ex superioro spatio
ad inferius su removenda, hoc in ea f e r i vide/nus quee e x ilia nostra senlentia ultima erat superioris
spalii. (Zoega loco citato, )
’ Pag. qo et 100.
1 Pl. xv, b.» 8 , et Pl. xlvu.
* Liv. x, y. n é i :
5 Ep. dit. i } ad lijmn. in Mcrcurium, v. 25.