
fgf T A B. !i E.
X æ L a b b é ou l e S t e r c q r a i r e . . . , . . 4 4 1
I ■ XV' %ûbdè yŸ ( ^ ^ k u^ IP S ïjÿ ; » • ” ’ » ' 4 4 5
X ^ k Ï Ï t â i ï Ï Ï A . . , . ,W . J » ------% « * . . , , .4 4 ?
K % ’Ànhiriga , , , ♦ • • • • • « • 45 3
X £ ï v.-. t & ? - a 4 5 4
X “Â N G D D I . . v-.- g V> # V • 'i * • • |% f ? 4 ^
X ’k v o 'C È Y f E: .:, : - ÿ V ; ^ s 4 6^
X £ ■Ùb'ÙRÈÙ'BXA. »>/• » • • * f • / * * • ' • • • • 472
L r F l AM M AH T.OM L E P m iS lC Q P T È R E , , . . 4 7 5
Par M. d e B u f f o n .
HISTOIRE
NATURELLE.
’TrVgs^ T W S iw im i
L ’ I B I S . M
D E toutes les fùperftitions qui aient jamais infecté la
raifon. & dégradé,.avili i’efpèce humaine, ie culte des
(a) tS/f en'Grec: ïes Romains adoptèrent ce nom. L ’ibis n’en a
point dans les langues de J ’Eufope, comme .inconnu, à ces climats.
Selon Albert, il fe nommpit en Égyptien leherasi On trouve dans
Avicenne le mot a n fch u pour fignjfier l’ibis; mais Saint Jérôme-
traduit mal jaàfchüph ( Levitic. II. I f ai. 34J, par ibis puifqu’il s’agit
là d’un ‘oifeau de nuit. Quelques Interprètes rendent par ibis le mot
hébreu. 'tinfi/iemet..
Oifeaux, Tome V III. A