
toon Êftitteftfcfteti e duffem im 458 ber gemötndtdmtt Siéra aitfge^
futtbett, mit Taban (angeblich Kamtschatka)- foil in gïeicf;er ©reite
liegen 20,000 Iis, ober gegen 2000 miles, baoon entfernt in öftti-
cftev ©idjtnng. G. ©. Reumann fnd;te ©îejùfo unter bem
men Anfang (2lu«lanb 1845. fftttjr 165 ff.), fattb jebocfe leb-
haften ffiibevfprnd; an gaümeral^er. $r. b. ©fdhubi (Kedhuaftmv
d^e 1. @. 2.) geigt fief; übrigen« jener Slnfidjt nicht abgeneigt, bin-
bicirt bereit Priorität aber bent ©nt. De Paravey Sur l’origine
Japonaise, Arabe et Basque de la civilisation des peuples du plateau
de Bogota etc. Paris 1834. 8. - ©g(. @ifmng8betid)te ber
Defterr. Slfab. ©b. I. @. 164 fg. ©a mir bie« Sert nicht bttvd)
eigne Ginficfst befaitnt ift, mttfj idf) miel; eine« Urteil« barüber enthalten,
ob e« biel vernünftiger fei, al« ba« litrglid; bon Kruger in
bie Sett gefdjidte. tin ©etreff obigen ©egenftaube« nimmt fid; ber
fonft bodft fo leichtgläubige Smith Barton New views im App.
p. 30. bie«ntal liutnbevbarev Seife gegen alle ©erfitdjmug gitfammen,
inbem er bie Zelteten, melche bont Königreiche ©oflau, in bett nörblidjett
Steilen SImerifa«, ihre' Säuberung 596 augetreten hätten,, nid;t bon
jenen d;inefifcheit Anfang Fahrern abgeleitet miff eit mill, — o nein!
fonbertt für lleberfiebler hält au« (tttttt moher? — an«)-- Savait !
Clavigero says (fittb feilte Sorte), that the Toltekas spake the
Mexican language. If so, I think it extremely improbable, that
they (not doubting of their existence) were a Chinese colony ;
for [!] the language of the Mexicans appears to have very little
affinity to that of the Chinese. I am rather inclined to believe,
that the Toltecas were a colony of Japan.
2) Slngeblidje ©emeife bon (Seiten ber @ |m ad;e. Selche
greube aber mürbe biefer © arton, beut fdhon ein paar au« allen
Sittfefn ber Gr be mifb gufammengevaffter, obfdjott itt S a tth e it gm
fälliger ttttb mitunter nicht einmal rein laittlid; vereinbarer Slehnlich-
feiten bon Sortflängen genügen, Slnterifa« ©pradjen mit 2lfiatifd;en
itt bermanbtfd;aftlid;cn Gittflang git- bringen, melche ©reitbe, fage
ich, toiirbe ber ©fann barüber empfititben haben, hätte er erlebt,
ba§ ein ©fegifauer att« 3 nbiani[d;em ©eblitt. git ttnferer 3 0 t, ohne,
mie e« bett tlnfdjeiit h a t, boit Anfang ein S o r t git miffett, gerabe
jmifchen bem Ghinefifdhett ttttb einem mittclamerifanifd/cn Obiotttc,
nämlich gmar nicht mit ber (ntehrftylbigen) megïfanifdjen, aber
hoch mit e in e r unter ben bielen etnheimifchen @hrad;ett ©fegilo«,
mit bem ©tlmmi, fogar in g ram m a tifd h e n @ebraud;«meifen'r(frei-=
lieh miebernm n u r in biefen) bie auffälligen lehnlid/feiten enü
beefte! G« liegt mir, al« befonberer SIbbrud au« bem V. ©be. ber
betten ^Reihenfolge ber American Philosophical Soc., eine ^htla*
belhhta 1835. 4. erschienene ©iffertation : De Lingua Othomitorum
diss., auctore Emmanuele Naxera, Mexicano, bor Slugett. ©er
jugenblidhe © f ., um über bie früheren Urfit^e ber nicht fämnttlidh
rothen, fonbertt, angeführter ©Waffen, gttm ©hOt auch meijjen 3n«
bianer 31merifa’« 2litffd;litjj gu erhalten, fd;aut fi<h um unb mirb
ittne (p. 17), bah meber au« ben @ageu nod; ©enfmalett ber $ eU
math ia ®egug auf Söfiutg jener forage ©eniigeube« git geminnen
ftelje. 21 ber, ba« hat er von Duponceau gelernt: Nec ideö ta-
meu philosophia f!] desperavit; sed. novam sibi viam aperuit.
„Populi illi“ (sibi ipsi secum illa cogitans, menteque revolvens),
dixit: „muti non sunt; illi loquuntur: bene se res habent; ego
vos adibo, auditura ero eorum linguas, aliis et inter se illas com-
parabo, et ad eos tandem cognoscendos perveniam. Linguae
non mentiuntur© ©uit aber: Othomitorum [fo fdjreibt er in
feiner fehr fehlerhaften ©fattier |tatt Othomitnrum| lingua mo-
nosyllaba habenda est; nec cum Mexicanä, Corä,j Tarahu-
marä Huastecäve aut Zapotecä quae per particularum antes et
postpositionem, nec cum Quichuä, Tarascä, et Matlatcingä quae
per earum interpositionem, non modo syntheticae, sed polysyn-
theticae sunt vocandae, comparari potest. Und& igitur ejus
origo? Unter bett ungültigen 3nbiauifd;eit ©enoffinnen, melche in
ihren S ö rte rn mit ©i)lbett mahrhaft berfchmettberifd; utttgehen, —
oft beinahe bud;ftäblid; sesquipedalia verba*), ober ellenlange S öm
* ) 2Iucb baa S a n a f r i t , junta! gegenüber bem Sbinejïfcbett mit fet-
nen 3tt)erg»2Bijrtern, teibet Feinen M a n g e l an SiBurtricfcn, mie j. SB.
S n g l. in t e r c om m u n ic a tio n s , oberî SïïationahutabbangigFeit. ©olcben
-S a u tumfa n g erreiçbt jebotfy immer nur bie rçdifitbÇc ©ompofttfon,
niçbt trifft e r , Hate in ben SHnteriFanifcben © » r a ^ e n , bie g lerionen,
tpie j. SB. baa SCerbum, melcbea bciuftg etnen ganjett langen ©a it in
ficb aufjebrt. „ S o p e r p le x e d and in tr ic a te is t h e str u c tu r e o f
t h e s e l a n g u a g e s to a p e r so n w h o d o e s n o t p o s s e s s a c om p r e h
e n s iv e k n o w l e d g e o f t h e ir a n om a l o u s f o r m s , th a t h e m u s t r e turn
to h i s p o in t a g a in and a g a in , for t h e h u n d r e th tim e , b e fo r e
h e c an o btain s u c h a r e s u lt a s d e s e r v e s to b e no ted d o w n .“
d o w s e , C ree G r am m , p. 7. 3 . SB. p. 8 5 .: N u g g e - s k o o t . i -
t d o m a g u n w a ( i n a n i m . ) _ _ _ t h e y ( t h i n g s ) m e e t o n e a n o t
h e r . P . 86.: N i s s e w u n â c h e t a t ô o in a g u n w a . . . . t h e y
( t h i n g s ) s p o il e a c h o t h e r (a(fo 10 © ç lb e n ) . P . 1 15 .: T e b -
a în d à h g o o z e y a g o o bu n . . . . i f y e w e r e g o v e r n e d . — © r b n I.
bfi iïl c in fcfjmtDt ® . 1 5 5 . : K a s u è r s a r f i g s s a r s i n g i t d 1 u i -
n a r n a r p o k , b. 1), SD?an bat b u n b a u s feine Sïuêvuhrflelle gefnn»
but, ober: SÜÎan bat nuf feint SBeife jurDîube fommen fbnnen. Slifo
etn SiBort mit niebt tocniger alb 13 © y l b e n , bab natiirlicb mebr at«
einen 3(on baben mug ( © . 8.) . SUfo cine ©ç lb en b â u fn n g , ttocb ar-
ger,_ alê bie, rcetdbc (Î4 in einem, burcb £>rn. s . $ urn b 0 lb t (E s s a i
P o lit, su r le B o y . de N o u v e l l e E s p a g n e p. 8 1 .) mitgetbeilten Sffiortt
finbet. L e m o t N o 11 a z o m a h u i z t e o p i x c a t a t z i n s ig n if ie :
p r ê tre v é n é r a b le q u e je c h é r is c om m e mo n père. L e s Me x ic a in s
em p l o ie n t c e m o t de v i n g t - se p t le ttr e s en p a r la n t a u x c u r és.
g)m S B n b f i f c b e u i(i bie SBielfacbb^it ber gieyionen bc« SBerbi niebt
miuber auffaflenb unb oertuicfelt. «SBoccs? finb in jebern SBerbum 8 ;
Sonjugntiouèn in aüen SBocibub jufammen 206." SÔîifbr- IV. 3 2 2 .
SUgl. aîerfdh. be« ©prach&. ®. 172. $ f ^ iro fi bei », b, ©abeleng