De uitfpraak verfchilt, wel is waar, in verfchei«
den woorden, aanmerklijk van die van Nieuw-
Zeeland en O ta h iti; maar een groot aantal
woorden zijn evenwel o f naauwkeurig dezelfde,
o f zoo weinig veranderd, dat hunne gemeene afkomst
voldoende kan naargegaan worden. De
taa l, gelijk die op de Vrienden-Eilanden ge-
fprooken wordt, is rijk genoeg voor alle de
denkbeelden van het vo lk , en wij hadden veele
bewijzen dat zij gemaklijk tot de muzijk konde
gebogen worden , zoo in zang als in recitatif ,
behalven dat zij vrij welluidend is in de gemeene
gefprekken. Zij fchijnt, voor zoo verre onze geringe
kennis van dezelve ons in Haat ltelde te
oordeelen , niet zeer zaamengelteld te zijn, en,
in
volk <Je woorden van deeze woorden-lijst gebruikte om te-
gens het volk van Tongataboo (bij hem Amflerdam, te fpree-
ken zegt men ons egter dat zij elkanderen niet verftondetu
Eene omftandigheid, die wel waerdig is opgemerkt te worden
, alzoo zij toont hoe omzigtig. men moet zijn om °P
de fcbraale getuigenis van zulke korte bezoekers als t a s m
a n en de meefte bevaarers van den Stillen Oceaan, een bewijs
te gronden omtrent de overeenkomst of het gebrek aa»
overeenkomst van de taaien van de verfchillende eilanden.
Niemand zal het thans waagen te zeggen dat een man van
het Cocos eiland en een van Tongataboo elkanderen niet konden
verdaan. Sommige van de woorden van het Eiland
Hoorn t pok door s c h o u t e n ontdekt, behooren insgelijks
tot den tongval van Tongataboo, Zie d a l r y m h ï
ibid.
in fomqiige regelen, met andere bekende taaien
overeentekoomen. Wij konden, bij voorbeeld,
gemaklijk de verfchillende graaden van vergelijking,
gelijk die in het latijn gebruikt worden,
onderfcheiden, maar geene buigingen van naam«
o f werkwoorden.
Wij waren in (laat verfcheiden honderden woorden
te verzamelen, waaronder zulke, die getallen
uitdrukken tot honderd duizend toe, boven
welk getal zij nimmer wilden rekenen; het is ook
waarfchijnlijk dat zij niet in Haat zijn verder te
gaan; als zij zoo verre waren, merkten wij op
dat zij gemeenlijk een woord gebruikten dat een
onbepaald getal uitdrukt. Ik zal hier eene korte
woorden-lijst uit de grootere getrokken, inlas-
fchen met de woorden van dezelfde betekenis te
Otahiti gebruiklijk’er tegens over, die, terwijl
zij klaar voor het oog zullen toonen, dat zij tongvallen
van dezelfde taal zijn, tegelijk de bijzondere
letteren zullen aanwijzen, door welker invoeging,
uitbating o f verandering het verfchii
der twee tongvallen van elkanderen is teweeg ge-
bragt.
Ik moet egter ’er bij aanmerken dat onze
woorden - lijften van dien aart noodwendig groote
mistellingen moeten onderhevig zijn. De denk-^
beelden van hun, van welke wij de woorden lee-
ren moeften, waren zoo verfchillende van de onze,
dat het moeijelijk was dezelve op het voor-
A a 4 werp