
 
        
         
		......—— ■—11  ”  ”   -—r-  I 
 S E C O N D E   S E C T I O N . 
 Queue  rassemblée  en  faisceau,  cachée  par  les  
 couvertures  ;  doigt  de  derrière  très  court,  ne  
 portant  point  à  terre;  tarses  garnis  d’aspérités  
 ,  ou  lisses, 
 T INAMOU  MAGOUA. 
 Tihamus  brasiliensis.  Lath. 
 J e  commence,  en  premier  lieu,   par  la  
 description  de  ces  espèces  de  Tinamous  
 dont  les '  tarses  son  garnis  à  leur  partie  
 postérieure  d’aspérités  très  dures,  dont  les  
 pointes  sont  dirigées  en-haut.  La  première  
 espèce,  la  mieux  connue  de  toutes  celles  
 qui  composent  le  genre,  est  le  Magoua,  
 décrit  et  figuré  par  Buffon  sous  le  nom  
 Tinamou  de  Cayenne  (a),  Linné  en  a  fait  
 son  Perdix  major. 
 qa Yoyes  les  planches  enluminés  no»  476,  une  
 figure  peu  exacte  de  l’oiseau. 
 Voici  ce  "que  Buffon  nous  apprend  sur  
 cet  oiseau  d’après  les  détails  qui  lui  furent  
 donné  par  M.  Sonnini,  naturaliste  voyageur,  
 qui  avait  observé  les  habitudes  de  cet  
 oiseau  et  de  quelques  autres  espèces  du  
 genre,  dans  ses  voyages  fà  la  Guiane  
 française» 
 „   Nous  1  donnons  ,  dit  Buffon  ,  aü  .plus  
 ,,  grand  des  Tinamous  le  nom  de  magoud,  
 „   par  contraction  de  macoucagouà,  nom  qu’il  
 „   porte  au  Brésil.  Cet  oiseau  est  au  
 „   moins  de  la  grandeur  d’un  Faisan;  son  
 „   corps  est  si  charnu >  qu’il  a  \ selon 
 „   Marcgrave,  le  double  de  la  chair  d’une  
 „   poule,  Pison  a  observé  que  toutes  les  
 ,,  parties  intérieures  dê  cet  oiseau  étoient  
 S   semblables  à  celles  de  la  poule.  Le  
 „   sifflement  par  lequel  Ces  oiseaux  se  rap-  
 „   pellent  ,  est  un  son  grave  qui  se  fait  
 „   entendre  de  loin  et  régulièrement  à  six  
 ,,  heures  du  soir,  c'est-à-dire  au  moment  
 „   du  coucher  du  soleil  dans  ce  climat  ;  
 „   de  sorte  que  quand  le  ciel  est  couvert  
 „]  et  qu'on  entend.  le  magoua,  on  est  
 „   aussi  sur  de  l’heure  que  si  l’on  con-*