t
i : -
Si •
i i - ' h
; .if
f
130 PREMIÈRE PARTIE — CHAPITRE VII
1" Suppressions nécessaires.
Parmi les nécessairG& on doit mettre au premier rang
Jes répétitions, qui consistent, par exemple, à redire
en langue vulgaire ce qui est déjà en latin, ou dans des
notes explicatives ce qui est clair dans le texte. Les
descriptions abrégées bien faites sont comparatives. Elles
dispensent ainsi de beaucoup de commentaires, expliations
et digressions.
2" Suppressions facultatives.
Dans beaucoup de cas il est inutile de mentionner les
caractères des groupes supérieurs à celui dont on s'occupe.
Ainsi, à l'occasion d'un genre, l'indication du
nom de la famille, avec renvoi à quelque ouvrage
général, est presque toujours suffisante.
Dans les caractères de famille, on peut abréger ou supprimer
les différences décrites sous chaque genre; dans
ceux de genre les différences des sections et espèces, et
dans les caractères d'espèces celles des formes qui la
composent, pourvu qu'on les énumère comme variétés.
Nous ne saurions recommander, en effet, la pratique
d'accumuler sous le titre d'espèce, pêle-mêle, des
formes distinctes, avec les synonymes qui les concernent,
tandis que d'autres botanistes en parlent comme
de variétés ou espèces distinctes. On ne sait plus alors si
l'auteur a examiné suffisamment ces formes, par quel
motif il les a réunies, ni quels synonymes et quelles
planches se rapportent à chacune. Dans ce cas, réunion
est confusion. Si, au contraire, on a distingué et classé
I
DESCRIPTIONS DE GROUPES ABRÉGÉES 131
lés variétés, les auteurs subséquents comprennent bien.
Ils peuvent dire à leur tour : j'admets l'espèce en excluant
telle variété (1).
Les modifications obtenues par la culture sont illimitées
et, pour certaines plantes, si nombreuses, qu'on est
conduit à les abandonner aux ouvrages spéciaux d'agriculture
ou d'horticulture.
Lorsqu'on donne des conspectus ou tableaux analytiques
d'espèces, et quand il y a des planches, il est bien
permis d'abréger le texte.
On mentionne rarement les synonymes antérieurs à
Linné. Pour les autres, il est naturel de ne pas indiquer
ceux qui apprennent le moins. On peut aussi, pour
abréger, ne mentionner un ouvrage que sur un détail
et alors, entre parenthèses, par exemple : Ovula anatropa
(Agard fil. Theor., t..., p... ) ; ou... Habitat in Arabia fehci
(Forsk. FL Mg. arab. p...). Gela dispense de noms dans
la synonymie, et le lecteur n'est pas conduit à chercher
dans ces ouvrages des choses d'une autre nature, qu'il
ii'y trouverait pas.
Les noms vulgaires ont rarement de l'intérêt. Les
|)ropriétés médicales peuvent être omises dans beaucoup
de cas, ainsi que les emplois industriels ou agricoles.
3» Suppréssions à éviter.
Je mettrai dans cette catégorie tout ce qui diminue
la clarté ou la précision, par exemple :
Les signes ! et ? qui expriment dés choses importantes,
sôùs une forme très brève. Le premier de ces
(1) Dans sori Species, ires abrégé, Linné énumère les variétés. Il a dit
aussi : Varietates diversas sub sua specie colligere, non minoris est,
qmm species sub suo genere collocare {Phil, bot., n. 317).
1, «
iÎ
f r
U
Plii'i
«wilSi-aV;'i':'- •: : 'i
MI ^jj
f. i 'jj,
i? '
i f