KEMIKRK PAKTIE — CHAPITKK XV
devenir visible, car nous no voyous jamais que des étals
particuliers dans une succession d'états do chaque chose.
Ce qui est trop petit ou trop distant pour être vu avec Jes
instruments actuels nous échappe, ainsi que ])eaucoup
de transitions, et comme les microscopes deviennent
meilleurs d'une époque à rautrc, on trouvera un jour
assez singulières nos prétentions d'avoir vu tel ou
tel commencement, tel ou tel passage d'un étaL à
un autre. C'est pour le même motif que le terme Proto-
2)lasma devrait être changé en Plasma. Il doit y avoir
une infinité de choses avant cette matière qui nous
parait uniforme sous les microscopes actuels. La preuve
en est que le plasma d'un Chêne ne produit pas un Lys,
ni celui d'une Algue une Phanérogame. A moins de
croire qu'une même cause peut produire des effets tout
différents, la nature des plasmas doit être excessivement
variée, et j^roto se trouve appliqué mal à propos à la fin
d'états qu'on ne voit pas.
Fin; en anglais end, purpose. —Lorsque je commençais
à lire les ouvrages de M. Darwin dans leur texte
anglais, je me suis vu arrêté par des phrases qui me
semblaient opposées à l'ensemble des opinions de l'auleur.
C'était l'effet du double sens du mot ¡mrjjose que
je croyais signifier uniquement but, dessein, et du mot
end dont je n'apercevais pas d'abord le double sens. En
consultant le dictionnaire anglo-français de Spiers, qui
est en général très bon, j'ai trouvé :
Purpose. But, hn, effet, intention, dessein, usage.
End. Bout, extrémité, lin, but, objet, cause.
Le dictionnaire classique de Johnson sur la langue
anglaise est encore plus positif et il a, le mérite de citer
des auteurs à l'appui de chaque sens.
Pour purpose, il indique trois sens : 1" inLeution,
DIFFICULTÉS JIELATIVES AUX MOTS ET EXPRESSlOiNS 213
design; 2° effect, consequence; 3° instance, -exemple.
Pour le mot end, il a vingt sens. Le dernier est obscur.
Les dix-sept premiers s'appliquent à des conclusions,
extrémités, en un mot à des choses qui terminent; les
sens dix-septième et dix-huitième à des buts, intentions,
c'est-à-dire à des choses préliminaires.
Evidemment le xixoipurpose a deux sens (but et effet),
qui sont ou peuvent être on opposition. Le mot end ¿i
trois sens: 1° bout, soit extrémité de quelque chose;
2° but ou objet qu'on a en vue ; 3° cause.
Un but, un dessoin, une intention précèdent quelque
chose ; un effet, un usage suivent comme conséquence.
La traduction do ces mots m'a fait remarquer que
nous avons aussi en français doux sens pour le mot fin,
et par conséquent pour le mot final, qui en dérive. Le
sens ordinaire est conclusion, terminaison ou extrémité
de quoique chose; mais il y a aussi le sens de projet,
but. Le dictionnaire de l'Académie le constate clairement.
La conjonction afin se rattache à ce sens, autrefois
plus usité qu'à présent. On pourrait, en français
comme en anglais, dire sans faire une faute positive : la
lin [the end) de Y Armada était de conquérir l'Angleterre,
mais sa fm [its end) fut tout autre.
La distinction de cause et elfet est bien plus difficile
à saisir et plus moderne qu'on ne ponse. J'iivais une fois
un jardinier qui, voyant le thermomètre d'une serre
monter ou baisser suivant la température, se figurait que
cet instrument en était la cause. Des hommes éclairés
et intelligents faisaient jadis des erreurs du même genre.
Ils en font encore, seulement ces erreurs sont moins
grossières et deviennent plus rares. Les langues se ressentent
des anciennes confusions. Heureusement, à côté
des mots à plusieurs sens, il y en a qui ne sont pas
UlvH'-
1/
K
îfe^'
f?
lé
W;
•I] 1-
^ )
.1 • I. RI iï I I
M
m