•H
r , ¡i
' vnii
ili J
i •
19 l'RliMlÈRE PARTIE — CHAPITRE XIll
lonl holaiiislc emploie le nom de lùiHa tinclomm sans
se laisser arrêter par l'ancienneLé pins grande des noms
pei'sans, français, elc. J'oiir les noms d^organes, Fim-
K)ssil)ililé d'inlroduire des.noms lels qnc Spalloeff'Mmg,
SclieiteUelU, Sielroeliren, dans nn texte latin, ou meme
français, anglais, etc., est évidente. 11 faut donc un
nom scientilique, c'est-à-dire latin ou grec, et la date de
celui-ci méritera seule d'être prise en considération.
Vin. — Ne i)as admettre les noms coniraires aux
susdites règles.
C'est la seule sanction possible ; sans elle les principes
ne servent de rien.
En appliquant ces huit règles, la nomenclature des
organes ou soi-disant organes se rapprocherait peu à peu.,
de celle dos groupes au point do vue de l'ordre. Le défaut
d'une classification possible des organes ou de leurs états
maintiendra toujours une grande différence, mais au
moins on avancerait dans la direction désirable, et cette
partie de la science, qui importe beaucoup à la clarté
des descriptions, franchirait le pas que l'on a fait faire
depuis deux siècles à la nomenclature des autres associations.
Il en est temps, puisque chaque perfectionnement
du microscope amène un changement d'anciens
noms d'organes et une quantité inutile de nouveaux.
CHAPITRE XIV
DIFFICULTÉS RELATIVES AUX TERMES DE BOTANIOIIE
ARTICLE PREMIER
TERMES DONT LA" FQ-RME EST ADMISSIBLE, MAIS LE SENS DOUTEUX.
ÉQUIVOQUE, OU MEME CONTRADICTOIRE D'UN AUTEUR A L'AUTRE,
1. — D.tRECTIONS GÉNÉRALES POUR LEVER LES DIFFICULTÉS
QUC EN UÉSULTENT.
La description des parties de la plante, au point de
vue de la situation, forme, direction, consistance, durée,
etc., exige l'emploi d'un grand nombre de mots ou
termes, les uns tirés du langage ordinaire, les autres
techniques et définis par les auteurs. Tous ces mots caractéristiques
sont énumérés dans les traités, les dictionnaires
de botanique , ou même au commencement
de plusieurs flores destinées à répandre la science. Je
renvoie à ces ouvrages, en avertissant cependant qu'il
ne faut pas accepter les premières définitions venues.
-Dans certains cas, on est obligé de les modifier ou de
les rejeter, par divers motifs faciles à comprendre. Ainsi,
i H
m
m u îi
k
Si- vil
Ik
m
ifK
' IVf