378 VO Y AG E X M ÉRO É ,
Inscription du roi chrétien Silco de Nubie.
E'yà 'S.tXxxû (betuiKmoç NuCciJkur qcjüj oXuv tu>v
\
AiSio7JT0v3 wXdvv hç T&Àfiuv ¡{ty Ta,(ptv atta^ S\jo ‘ vim
Aifwtm, ( u ¡ a t BAgf¿uu>v9 «f$t) o ©go? eJiuxíy ¡mi to
vixtifm ¡uta ifir n cvm £ • tviKuau vrixiv Jfjtj ixpct
7HOU TA¡ TToXpiÇ AJJTWV * t)(£fj6{ohly (UTA '£¡31/
0%XtàV (MU 70 [UV ‘OpCùTOV 5 ATTA^ * IVIX.HOU tWTTàV
Kítf AUTOl M^IMSAV fU ’ íTmíiltm tipilVHV (U t ’ XWTTÙV ,
KSty &>(uoav (lût ta itéfh)\a, ewTwv, >(¿$1 trmçwjoA Tov
opyjiy clutuv cùç ngXoi iïcnv a.vSpU7mt " ¿va%t>pnônv
ttç ta cLva fMpn ¡m u. O n \yiy>vi(mv fi&tnXÎoxoç,
■* ovia' u*. 7£m3%A^* Jrvx >v oXuç it tivmtm > rtrày> v aviïkw fb&GiXihov,
etAX] etzjMiv í/A'oy’Qotev autHv '
o) yc(> tptXovttxovoiv [Ut ’ èpcoiï} an a.(pu> a ¿t ¿ í ¡@,Qt£o¡u.
voi ilç •)g>ç$.v auiw v, t i (mi nÿ.Tn^icàaiv ¡u ^ 'mçp>@xZ<nv
\ya y iç eiç varm ¡upn Xtuv & (ù, ¿j t h etv(e (Aon o ïl]' Apu,
ÈTWXtpWaA (U TA T B M p lV M ^70 Y l^ fU M Ç tOdÇ TéXfAîMÇ
T R A D U C T IO N .
u Moi Silco, roi puissant <ies Nobades et de
tous les Ethiopiens , je suis venu deux fois
jusqu’à Talmis et à Taphis; j’ai combattu contre
les Blémyes, et Dieu m’a donné la victoire
une fois avec trois autres. J ai vaincu de nouveau
[tes Blémyes] , et je me suis rendu maître
de leurs villes ; je m’y suis complètement établi
la première fois avec mes troupes.
» Je les ai vaincus et ils m’ont imploré ; j’ai
fait la paix avec eux, et ils m’ont juré par leurs
idoles qu’ils sont gens honnêtes, et j’ai cru a
leur serment *. Je m’en suis retourné dans la
partie supérieure de mes états. Depuis que j’ai
été proclamé ( ou que je suis ) roi puissant,
non-seulement je ne vais point à la suite des
autres rois, mais encore je marche devant eux ;
et ceux qui veulent lutter avec moi, je ne leur
permets pas de rester tranquilles chez eux, à
moins qu’ils ne me demandent pardon ; car je
suis un lion pour les pays de plaine, et une
chèvre pour les pays de montagne.
» J’ai fait la guerre une seconde fois contre
les Blémyes, depuis Primis jusqua Talmis ;
Ou b ien , « ils m’ont jure' par leurs idoles [d’observer la p aix],
» et j’ai cru à leur serment, parce qu’ils sont gens honnêtes, »-r- L.