S/ec. fierunt : & Paulus in urbe Damafco cuna xpo'Mo/fl/jor % o r ia v\o$ o t Acqua a-xa (Grfca mS
IV . ab Ethnarcha perquireretur, de muro in 1MWBB -, , Q , « Bfi / r '
fporta demiflus, qusrentis manus effugit. e0ra^ 8 > a™ ™
Cum igitur (aera fcriptura de ian&is ifta xtyg. A ttu ti, xj e£e@uyt mv Qt\muvms Tas ^€»-
commemoret, quam excufationem temeri- t vis mivuu y^a<f>Yis r a a u r a Aeytuiìis t£qa r
tatis fus comminifci poterunt j Nam fi } H M ^ U]l »
timiditatem exprobrant, contra feiplos tan- , «. «. / J r „ \ *
Et s. Seri, quam infani loquuntur. Sin contra Dei ™ cti ™ >«S ««»«»-
ptura pr&- voluntatem id illos facere calumniantur, <tb x a? uìiTuv us (icuvo^itm to mApunpuc. xccV
Vxid 21 Prorfus.ignari funt facrarum literarum. In ^ ¿ s to W È B r y ©e» I B M ctùras
lege enim mandatum erat> ut civitates con- » »&/ > i NNSsi \
fiftuerentur perfugii, quo fcilicet ii qui * * ™ VP* -
ad necem quaerebantur ,* quoquo modo10 o* ><*§ vofiay 'Z2£j<pzz)is lei Cw.mc-
poffent evadere. In fine autem fseculo- ywoj xj rroAus (PujaieuTjiex«i, 'Ù $ ' r» ra s f o rum
, cum ipfe patris Sermo qui Moyfi H M g l ¿ s Zttoì re ^ v a X c d * .-
ante locutus fuerat, veniffet in terras, rur- x 1 _ V «« »/ SkM m S
Ma/t. '24. fas hoc mandatum dedit dicens : Cum ^ < S m - ^ JW u i/ nM * r
perfecuti vos fuerint, ex hac civitate fu- pfyjos ctvms, 0 t u ìAavavj AaAwaài Aoy>s y Tragite
in aliam. E t aliquanto poft : Cum 1 j Tpos, imAiv ¿vmAlcu tolvtIuj MSttxn \ é )u y ‘ ora»
ergo videmis abominationem defolationis c * tJ s
quse prsdieta eli a Daniele Propheta, itan- , ^ r , v -, , f / tr *
tem in loco fanfto : qui legit, intelligat ì 645 67iPcW'* otzlv ovv idVtunc
qui in Judaea funt, fugiant ad mon- tb t 0 (¿M\vypuL tw \py\tiLaiu$ To ¡»¡9ev A a -
tes. Qui in te£o eft, ne defeendat, ut Vl^ Tg ?rpo(piny, eqvs gp tottu oLyia * 0 aratollat
aliquid de domo fua. Qui eli in / iy , / » > ~ L p, / /
„ n . 2,0 •yw«>o%0v voetTO»’ t o t e 01 o ì » t m lodbcia
agro, non revertatur ut tollat veitimen- > x v « » \ P . , x .
ta fua. Cum h«c feirent fandi, hujuf- ™ °W- 0 ™ TOcJ W W * -
modi vivendi rationem inierunt. Etenim àpoq T a C*. oix.icl$ clvtb' 0 op TcS (LypcS
qu$: tulic praecepit Dominus, ante corpo- piti ’^rgoe^aTO» ccpocj r a ìfiocTtct, clutv. toluto, $
ralem praefentiam fuam jam locutus fuerat oì ¿ytoi, toi&u tIco eT^ot t k TnAmicts i j a -
in fandis. E t h* c eft univerfis homini- 2 5 ^ yyy rZtrgjoi'&H'iv 0 Kv£io$t ita*
bus reggia, ad perfeftionem ducens : ut fei- ^ T~s TOf8(7itts ^ ^ ¿ ^ 01s |Ac{Ae(.
licet quodeumque Deus praecepent, illud / > *■ m tK Sm m
r ■ TT 1- r • r t , ’ c X X f € W 0V7VS opo$ ttvV pW T rw e<5 'n A e r o 'T T i ^ t (P e p a v i Exemplo faciamus. Hanc ob caufam ipfe Dei Ser- a \ /». ~ ~ ~
tpfiusChrt- 1 r O od CLV 0 ©goi T3f3 <7CLn}ì T^TO 7TVMV. 70U7®
Si mo propter nos homo fadus, cum quas- v , x t / cv> < ~ / T f
, re retur, pcrinde ac nos, occultare fe digna- xcu ^ 0 ^ » ^ Y fo / ^ o s <tv9p a m ,
tus e ft, & cum perfecutionem iterum pa-3° KSLtpj^iuo? ¿Vjtypfyog a$ vpieis xpvQjyocj, Xj 7ia.\a
teretur, fugere & infidias declinare. Dece* Sìuitoffyos ty9oyuv, xj tU o fàiQsXlco óv.xAiVocj.
bat enim, ut quemadmodum efuriendo, fi- e ^otg au7or ex. r y vcexilui xj xat
tiendo atque patièndo, iic etiam irta ra- ry-ro 7ra9eìV, ¿'tu xoq 0% Ty7ou J’«xvue<j' lauro*
tione hominem fe fadum oftenderet. A b ciapOpo)ttioav7a 1^ àp%>?5 a^aa Taf yivecQvtf
initio enim', fimulatque homo fadus fu -3 5 ¿ y ^ ^ , vcutiov lu i au-roi, ^ ’'mcT àj^ g -’
erat, ipfe adhuc puer per Angelum man- Af( T4r ^ Aa& TJ.
Matt. 2. davit Tofepho : Surgens accipe puerum cum . m /' , « , ' „ r -' „ _
matte ejus & fuge in tEgyptum : futu- A « « » • «S AijoA c
rum eft enim ut Herodes quxrat animam P&fày Hpa«nji cvyrtiv t ì m v%lu> tou 7ra.i$\tt,
pueri. Mortuo autem Herode, metu Ar- ^ 7re0aFOT7O5 p HpaSbuy (PouveTocj Si Ap%eAa.ov
chelai eura Nazareth fecedentem videmus. 4° To1' auT» etvct^ffpav e*s t Iw Na^aplr, ots Jg
Pofthxc cum feipfum Deum oftenderet, & Aoittdv xa 1 ©eòv lauTov g^ixFUg, ^ ria» ^é<-
Matt. 16. aridam manum fanitati reftitueret, Phari- ttìttdìjjxéf u y ii, oì judp ^clcauvcìoi l^ e \9óvTes
fxi quidem egreflì, confilium adverfus auptQyAiov ¡•vroiouu x&? au r y , clvtÒv
ipfum inierunt, ut eum interimerent. Jefus \taaoi9, i SÌ W 7™ s i n y ^ ™ é * « 9». xaì
Jotm.ix. autem re cognita, inde difceffit. Sed & \ \ \ ' y » I
cum Lazarum à mortuis excitavit: ab il-45 W 0Tf _ A < ttfor uy j r ttw*
la, inquit, die confilium cceperunt ut eum exeivjjs, “* ^ 2^ .5 efesAouoaFTO iva ^rejenj-
occiderent. Jefus ergo non amplius palam vauiv clxjtÒv. 0 oou ’iijo-yi cbi'eTi Trappjjoioc
ambulabat inter Judxos, fed abiit inde in em'T6< c^ toIs 'lu fo io is' aAXa a-rrÌAfiev' e x^ e i
regionem quas vicina elt folitudmi. De- . * 1 /
inde cum dixiffet Servator: Antequam A - 645 Tt ° eJ ^ s ™ ^JPVtos r y
braham fieret, ego fum: Judxi quidem 5° S«T»ipo$, nrtff A b ^ a p t ytvgcC^, eyo ù/Mp oì f i
fumpfere lapides ut in eum conjicerent. ’ia&uoi eAa.Gov Ai9oi^y 'Iva. (¿¿Aaoxv eie auro*. 0
W H B ^ ^ H i ■ B B B B E B B B B
abiit, atque ita evafit. Hxc illi cum videant, ^ A680"8 auTaiF, e7np&je70 xai Tntptiyev^ o t u ì apa
aut .potius audiant; neque enim videntj non- m u r a $A,g'/Tirai, 1 fiaLAAov ì i )(5travoyrai, ItiìJ i
V a l e s i i A n n o t a t i o n e s .
1 M«AA«v Jè y.a^vesm« ] la editione Alhinafii legitur, ¿t ¿niomf, im) [*v trXs kutu 1* y*-
fùl
/mi /SAeVatn ¡@\ To y v ^ a /tpV»», « S éA a o i y a -
fIíOo/ TrueijístusoJ, c*n ¿peumo, av o Kuexoff -Troié? ¿
SlSblvxiUy (ZuAQóovTcy ¿ <p9éyfovTcci s x, $ o t í ’la -
¿vvv\$ (Áeput,^lvpv)X£i X) 01 pia.9v¡rocj t o aupun g9a.vpx.Vy
¡Lxéovcs o *I)j<r8í ayg^apijoíF gxé<0gF t tA o i u e¡$
gpq/xov T0770F lítav. o oa¿» Ku^tog eToiet
•rau ra , x a i b to í gá'iJ'bioxgv. e/fie <Tfe y^pi ¿ ro s
ca5¿ra»9aToi, ^ V-iXP* ecv9púvt¿v qyouoiv la u -
Tav r ía / ‘jrpoorgTew, ¿ pt>) -7rAgoF /UaFeFTíi, ! . f a -
Xeorocn xaj Totf íeiAiay, ' a r a ^ xaT auT8 i
I (¿AaeqwUMV fuA eT n oavrsí. aAA* «re ptcuvopdjjm
cluTqv 91 í ayg^gTaj. ¿¿aÁÁoy <Jg x, r a éCaJ^tAía
yooauTtí gAgy^;9/i(rovTaj. 651 ^ctg y\ T*r^(pccai$
TYi$ TOtavTVii cua.yapyi<na$ ¿ cj)uy>jí, éCXo^í xa)
aAJ)0li* «f ^ y S a ryp o s ot EúayfgAífa) X<|- 1
^ í t u oLTnfJüi^óvQuaoLV. S ií J'g ^^uas ex, T8iy gTn
Ttwnuv t ¥ ciyim Tlut auTÍaJ Aoyt^gc^oq. a tS?
gm r y S^rwpoí a.v9paórtva$ •yg^a-xíaj, m u r a
xojfúí >íFei -7^ Wp ¿TraF cLva.(pepeo^vL] 7rpoo-íxe<.
a j t i >ag l,aÁ»y IxéíFOi ayg«hs£a7D, xoq T a t Í í ^¿ag- 2
'Tsgptí ácQgyetas 7ra9)j cVg<^ixFU7D. o ’IactvvvjS
ty^cLtpev tiras' eforouu oiw a.vn¡v ,7n<í<rotj\, xotí ou-
erréSccÁev ere au ra m í y t i^ s , on tíims eAvj-
Au06< u aury. yc¿g xa) 'Z&g) t s t ü l v t I c o
«A0«F, \Aeyev avrvs tm pwreA, o v tc u H á9¿v ti 2
©¿a /2». r a í «J'g x p iim tIo c lo if cthA(po¡$ aury, ó
1/í.ós xcupos ovTm TrapíTi' tk lA iv r e I a 9¿vtd s t o u
7&ipoVy eAeye mis pucPtjru.is’ xslSwSíítb Aoirrcv xaj
aFarauetO"g* i<h>u > « § ^yfTxgy i ¿ ó ^ o í T y
ouiSpárra /S)^t(í^9woíTcq eíí ’x f i^ . s a/¿ap7t»AaF. 3
o tr a á'g r y t ^póyoF eAGeTr, ^ jg y gctu7iV x p a -
«te to u xoapou TdpovTOs, expó^tTo' aA A a
3^ exíbrov gauTov gíjJbu r a í ’^C aA é ljB ajF . otíra
Xa), 01 ptaxáexo» fiáprupes, ¿ 9 m is ) ( P xoupovs Sl-
eaypuHS e<puAct.T¡ov' ¿ ^ a x ó ^ o i t^Sí/)fiv, x a j 3
Aay0áyoF7Eí ¡Kstprepouo' A!'w xofjdpoi J*g, eputftú-
pouv. r o l a u r a ot¿ü *A9ayacno'í dsy r £ ré g } tZ s
(pvyvis '¿m A o yn rix u Slejp¡A9ev.
V a l e s i i
y>ú[Af3ifioi) á faítmJart -faífotu 7TVQÍw¿stt &c. Qaam feri-
pturam lecutus eft Epiphanius Scholafticus. Sic enim
verrit: ’Putas htc videntes, magis autem audientes, cum non
videant, auomodo fecundum quod Jcriptum eft, non debeant
¡gne comburi, & c . At Mufculús & Chriftophorfonus hsec
verba xccm v* y*%*iA(fyjoy, jungunt cum fixíxisrii, quafi
Atfaanaftus alludat ad illud Evangelii, «í videntes non videant,
Quod non probo. Nam Ariani ifta tune videre non
poterant,,(]us diu ante ipíorum xtatem fuerant gefta. Vo-
ccm queque de jgne aeternó malim intellige-
V A R I
* £ T “ ’ í v ’; “ " ------- ;3 H .c c lie h a b e n tu r a p u d A tb a n a
o » .« « , nofltum auippe c rpm Ule gefavU, &
ne juxta id quod feriprum éft, igne com- Sæ c.
burendi funt, eo quod contraria iis quæ Do- i y .
minus fècit & docuit, ipfí & moliuntur &
dicunt? Denique cum Joannes martyrium
pertuliflet, & corpus ejus à difcipulis íepul-
tum effet, Jefus hoc audito aícendens in na-
vem, fecefíit in locum defertum. E t Dó-
minus quidem ita fecit & docuit. lili vero
utitiam vel fie erubefeerent, & adverfus
homines tantum temeritatem fuam exercèrent,
nec ulterius iniània progredì, Do-
1 m*no iph timiditatem exprobrarent, iemel
edoñi contra illum impie loqui. Verum
eos infanientes nemo unquam feret. Immq
potius ignari evangeliorum ab omnibus convincente.
Eft enim hujufrtíodi feceffus aç
fugæ rationi consentanea ac veriffima caufa : '
quam in Servatore quidem extitiffe Evange-
lift* commemorarunt. Nos vero ex eo con-
jicere debemus, eamdem quoque fuiffe in
omnibus ianfìis. Quippe illa quæ humano
more de Servatore noftro dièta funt, ad
commune hòminum genus referre oportet.
Noftram enim naturam ille fufeepit, & in-
i firmitatis noftræ affeèliones in feipiò decla-
ravit. Quod quidem Joannes prodidit his
verbis: Quserebant eum apprehendere ; fed f mn' 7’
nemo mifit in eum manus, quia nondum
advenerat hora ejus. Certe antequam hora
illa veniffet, matri quidem fuæ dixit ipfe:
Nondum venit hora mea. Iis vero qui fra -Joan. 2.
tres ejus appellabantur: Nondum, inquit,
adeft tempus meum. Cum autem tempus
jam adveniffet, dixit Difcipulis: Dormite M a tt. 2 6 Ï
nunc & requìefcite. Ecce enim appropin-
quavit hora, & filius hominis tradetur in
manus peccatorum. Neque igitur antequam
tempus veniffet, comprefiendi iè permifitj
neque cum tempus adeffet, fefe occultavit:
fed ultro femetipfum tradidit infidiatoribus.
Ita etiam beatiflìmi Martyres, in periècuti-
onibus quæ fubinde ingruebànt,fe gefferunt.
E t fugiebant quidem. cum perfecutionem
paterentur, atque in latebris perfeverabant.
Deprehenfi vero, martyrio perfungebantur.
Hæc ab Athanafio dicuntur in apologetico
quem de fuga fua confcripfit.
NOTAT IONE S.
re cum Lango, vel certe de igne cælitus immiflo. De-:
nique verbum ^Aiscrt poiìtum videtur pro ¡aÍXXwi, veí
pro 0^>ElAg(T<.
1 A to | /gì]* ccútS, /3\ztr<pypj¿¡v ¡AtXtróimmiy Male hunc
locum verterunt interpretes. Unum excipio Langum in-
terpretem Nicephori, qui ita vertit. Q u i fernet bhfphema-
rè & malediBis eum incejfere confitto inftituerunt. Aria-.
nos enim intelligit, qui Ghriftum in creaturarum ordine
reponebant.
O R U M.
um: to yccg ¡¡fjum ¿xsîioç itpofuias tra^/s, <P tu» ù»6ço>xm»
humanam in fe exhibait infirmitatem. Interp. Benediét.
K E Í A -