zel gefaßt hat, daß die Krokodile mit den Menschen in Verwandtschaft
stehen, ja daß die Voreltern in den Krokodilen weiterleben.
Selbst bei Halb-Europäern ist dieser Glaube noch nicht
ganz erstorben; sie werden gereizt, wenn man darüber Witze
macht; es heißt dann: Ihr in Europa habt noch viel schlimmeren
Aberglauben usf. Darum pflegt der Spiritismus der Eingeborenen
Fig. 71. Kalkbrennerei am Maros-Fluß.
selbst auf die Voll-Europäer im Archipel vielfach lebhaft abzufärben;
spiritistischen Seancen, mit Gebet eingeleitet, kann kaum
ein Fremder entgehen, und Gespenstergeschichten, von denen alle
zu berichten wissen, dringen bis in die Zeitungen vor, und da
kein Mensch fanatischer ist als der Abergläubische, so pflegt der
Widerspruch große Reizbarkeit auszulösen.
Beim Dorfe Padelo am linken Flußufer bestehen merkwürdige
Kalkbrennereien, um den zum Sirihkauen nötigen feingepulverten,
gebrannten Kalk zu gewinnen. Auf würfelförmig aufgebauten
Holzstößen werden die Fragmente einer hirschgeweihartig
sich verästelnden Koralle zur Pyramide auf gehäuft. Der
gewonnene, gebrannte Kalk wird zu einem äußerst feinen weißen
Pulver zerstoßen, das, in Körbchen abgefüllt, nach Makassar verfrachtet
wird.
Hier schmecken die Kokosnüsse prächtig, die Milch ist ganz
süß, sehr kühl und moussiert etwas. Man darf aber nicht viel
davon trinken; da die Kokosmilch eine fette Flüssigkeit ist, führt
reichlicher Genuß leicht zu einem quälenden Magen-Darm-Ka-
tarrh. Die Eingeborenen trinken nie viel auf einmal.
Die Ufer des Flusses sind wohl bewohnt; bei den vielen
Häusern, die man antrifft, fehlt nie ein gegen die Krokodile abgezäunter
Badeplatz, der stets von Kindern in Anspruch genommen
is t ; sie belustigen sich damit, aus langen Bambusrohrspritzen
sich gegenseitig zu besprengen.
Nach langer Ruderfahrt durch die träge Flußlagune und noch
ein wenig über See kamen wir auf dem Inselchen an, worauf das
Fischerdorf Kuri steht, auf Kuri lompo (Groß-Kuri); das zweite,
kleinere heißt Kuri tjadi. (Klein-Kuri). Unweit vom Dorf steht
das gleichnamige Gestein an, horizontale Schichten bildend von
je etwa' 1I» m Mächtigkeit, aus welchen mit einem Beil und einem
Brecheisen Bau- und Grabsteine herausgeschnitten werden, da der
Stein ganz mürbe ist. Die zurückbleibenden Vertiefungen füllen
sich mit Regenwasser, das man im Haushalt verwendet. Fossilien
haben wir keine gefunden; auch die Arbeiter haben nie
welche gesehen; dennoch gehören diese Schichten gewiß derselben
Folge an, wie die von Lakkang; sie stellen, wie A. Wichmann
nachgewiesen hat, eine unter Wasser abgesetzte, vulkanische Asche
von seltenerer Art dar, nämlich einen Leucit-Tuff. Obschon es
hier, wie in Maros, äußerst trocken und heiß war, standen die
Mango- und Tamarindenbäume in frischem, saftigem Laube, da
ihre Wurzeln offenbar bis zum Grundwasser hinabdringen.
Zum Dorf zurückgekehrt, um in’s Boot einzusteigen, wurden
uns vier Gläser kühlen Trinkwassers auf sauberem Servierbrett