
1 im p o s sib ilité cl é c la irc ir mes d o u te s à ce s u je t, je m e b o rn e ra i à
d é c rire le Giro q u e j m re ç u de la S a rd a ig n e . Ce c ép a g e a p a rfa item
e n t ré u s s i so u s lo c lim a t de V e rz iio lo e t je lu i tro u v e b e a u coup
de ra jip o r t a v ec le M o u rv è d re . M. le m a rq u is In c is a le cite
comme p ro d u is a n t u n vin de b o u te ille trè s -a lc o o liq u e et trè s -fm .
M. Moris confirme c ette m a n iè re de v o ir en d is an t q u ’il p ro d u it
un vin trè s -s u a v e , v in u m s u a v is s im um . E n effet, u n des vins les
meil e u rs q u e 1 on e x p o rte de l ’île de S a rd a ig n e p o rte le nom de
ce c e p a g e .»
Nous a v o n s re ç u de Sicile, p a r l’e n trem is e de M. le b a ro n Mend
o la so u s le n om de Giro c om m u n , u n ra is in n o ir qui se r a p p o r te
r a it trè s -b ie n a u Giro n o ir, d é c r it d a n s la Flore sarde de Moris
e t qui n e différerait g u è re du Giro n ie d d a de M. de Rovasenclû
q u e p a r u n e feu ille g la b re . L e Giro c om m u n , n o u s é c riv a it
M. Mendola en n o u s e n v o y an t c ette v a rié té , p ro d u it u n vin n o ir
e x c e lle n t, ce q u i e s t à p e u p rè s la tra d u c tio n du v in u m su a v is -
s im u m de Moris.
D ou il fa u t c o n c lu re q u ’il e x iste d e u x v a rié té s de G iro , l’u n e à
fenil es d u v e te u s e s , c elle q u e n o u s d é c riv o n s, et u n e sec o n d e à
teu ille s g .a b re s , qui s e r a it la p lu s com m u n e e t la p lu s ré p a n d u e
comme 1 in d iq u e son nom . 11 ex iste au ssi un Giro b ia n co , que
n o u s a v o n s re ç u il y a q u e lq u e s an n é e s de H . le b a ro n Mendola
m ais q u i a p é ri a v a n t de n o u s d o n n e r du fru it ; le ra is in de c elte
v a rié té n o u s é c riv a it n o tre c o rre s p o n d a n t, e st à c h a ir c ro q u a n te ;
Il e s t (rè s -e süm e p o u r le v in e t p o u r la ta b le .
DESCRIPTION.
B o u rg c o n n cm o n t duveteux, b lan ch â tre ; fulioles légèrement roimeâtres
lo u q u elles s en tr o u v ren t; la pomte herbacée du sarmen t et les vrlllÛs sont
verdâtres et a peu près glabres.
Feuilles complètes, d ’un vert très-foncé, glabres ou à peu près -lab re s â
i 4 í r f n t e s ü ? T e r 4 ’d ‘' ‘Î''" ‘®am arante su r les bords lors dae'® lfa ^m a tu rité du fru it ; sinus‘ «s¡u«p'“éri‘ie ukrs raosusgûze
profonds, arrondis par le fond, clos ou â peu près clûs à leur so rim e î S iu s
n - o n o n ^ r i '’™ sinus pétiolaire ferm é; den tu re bien
piononcee, tres-aigue, un peu concave en dessous
®
de m oe - r n n T S ,’ °™ '''" '
Peau un peu épaisse, assez résistante, d ’un noir bleuâtre très-pruiné
Chair assez ferme, ju teu se, sucrée, à saveur simple, vineuse, relevée.