Aqueduç
de la Fontaine
Seel-
lée.
Retour à
Bethléem.
Proceflion
dans l’Egli-
fe de Sainte
Catherine.
, V o y a g e a u L e v a n t *
cachetée ; Mais j ’aurois de lapeine à me ranger1
à ce fentimenc * parce que je ne voy pas qu’il
y ait la moindre vray-femblaace.
Après avoir vu ces Refiervoirs nous remon-:
tâmes' à cheval & nous marchâmes le long de
l ’Aqueduc * qui > comme nous avons dit | va
â Jerufalem. Je le trouvay rompu en plufieurs
endroits * parce .que les Arabes qui paflent
p a r-là y font des trous pour avoir de l’eau.
Ce qui fera caufe fans doute qu’avec lè te ms
il fe bouchera par les pierres qu’on rompt>
qui tombent peurà-peu dedans,
Continuant ainli nôtre' chemin le long de
la montagne * nous revînmes à Bethlgem * où
nous arrivâmes; environ à d^ux iÉNÉp après
midy. Le foir j ’afliftay, fuivant la coutume
des Pèlerins * au fervice qui fe fait dans l’E-
glife de.Sjf i .Catherine * en fui te dequoy nous
allâmes en; Proceflion * chacun un cierge a la
main * dans l’pgljfe qui efl dans la Caverne g»
dont j ’ay parlé dans l’autre chapitre. Ils fl\
rent les premières ceremonies à l’Autel qui y,
eft * en mémoire de la naiflance de Nôtre Seigneur
-, enfuite à l’Autel de £. Jo fe p h f après
cela au Sppulchre des Innocents*pui$ au Tom-r
beau de S, Eufebe Abbé de Bethléem 8t DiA
çiple de S, Jerome, Enfuite à celui de Paufa 8>c
de fa fille Euflochium Dames Romaines t puis au
Tombeau de $. Jerome > M enfin à un Amel
f N E G Y V T E V Ijf YîRIE J îTirf
^ u i eft dans le lieu où cet ancien Pere traduifit
la Bible d’Ebreu en Latin. Après que ces ceremonies
furent finies, nobs remontâmes dans
l’Eglife, Scnous retournâmes.au Couvent.. .
Le lendemain à fepthéures du mafin j ’alJLay
voir quelques autres lieux qui: font hors de Bethléem1.:
Je vins premièrement: à la Caverne
où David.coupa un morceau de l’habit de
Saül, comme il eft écrit i. S4m. 2.4.. i.. &c.
Voilà David qui efl auDefirtd'Engucdi. Lors-. Saül
prit trois mile hommes d’élite de tom Ifrâel (efl0- s'en alla
chercher David fl) fes gens jufque furlehaut des JRjh
chers des Chamois 'fJü&r Saüllvint au Parc des Brebis ,
auprès du chemin où était une Caverne dans laquelle U
entra pour couvrir ps pieds -, & David fis gens fi
tenaient au fonds de la Caverne. Et les gens de David
lui dirent y ruoicy le jour'que l'Etemel ta dit fvoicy je te
Uvre ton ennemi entre les mains, afin que tu M fajfesfilon
que bon te. fembUra , Én David fe leva & coupa
tout doucement un pan de la robe de Saül | gy*c. ( a )
Cette
( a ) Il efl bon d’avertir,
îcy, une fois pour tontes*
qüé Corneille le B ruyntrà-
duit toujours lespaffages de
la Bible félon les Vexfions
des Proteftants; &ephune
4 y a icy quelque différence
entre lè texte de la'Vul-
gate & cette traduction » je
Tom. II.
vaisfe rapporter commçi!
eft au ch. 24. du premiçr
livré des Rols. Èccè , tidvid
in deferto efl Engaddi , ajfit-
mens ergo Saül tria milita elt*
ilorum viromm ex omniiflaëly
ptrreühadjn^jefligandum Da-
Jrid Æù. viros tjtts , etiam fu-
per abruptjflimas petras , quà
£e S
Caverne
de David Sc
de Saial