
3 0 0 ANALYSE DE LÀ GUERRE SACRÉE.
29* Kresna fut satisfait lorsqu’il vit la manière hospitalière dont il
avait été reçu par Aria et par Bisma; le roi d’Astina vint et lui oifrit
des rafraichissemens, mais Kresna ne voulut point les accepter.
30. Alors le roi des Kourawa adresse la parole à celui que les hommes
bénissent et lui dit d’un ton irrité : ô toi, qui es pur parmi les hommes,
pourquoi dédaigner de recevoir des mets préparés pour toi, c’est à
tort que l’on te compte parmi les dieux bienfaisans.
31. Kresna lui répondit : je suis député par d’autres pour traiter
avec toi; je ne puis rien accepter avant d’avoir parlé; ce serait comme
si je prenais du poison, puisque je n’ai pas encore fini l’ouvrage que je
viens faire.
3a. Ainsi parla celui qui est pur parmi les hommes. Après cela Kresna,
suivi de son principal Mantri, alla baiser les pieds de la veuve de
Pandou qui reçut avec satisfaction les honneurs qui lui étaient rendus.
( Mesure Bangsa patra. )
33. Aussitôt que la princesse Batari Kounti sut que Kresna s’approchait
d’elle, son ame s’épanouit comme une fleur, mais'fut ensuite accablée
de chagrin. Elle s’avance vers le jeune dieu, le félicite sur son arrivée
avec les Pandawa, elle jette ses bras autour du col de Kresna, et lui
coûte les chagrins dont sont âme était remplie, elle s’interrompt souvent
par des pleurs et des sanglots.
34- « O mon ami et mon protecteur, dit-elle, tu viens apporter la
» consolation à mon coeur brisé, tu me rends aussi heureuse que si
» j’étais en ce moment dans la compagnie de tous les fils de Pandou. »
35. Elle pleurait, Kresna lui répond:: « ne sois pas affligée, ô prin-
» cesse, tout ce qui s’est fait a eu lieu par ordre du tout-puissant dont
» je suis l’humble instrument. » Ayant ainsi parlé, il retourna au palais
de Wara Widoura.
■ 36. Laissons Kresna avec Widoura. Ce chef lui accorda toutes les
choses que doit l’hospitalité, parlons du roi de Kourawa dont les
présents avaient été dédaigneusement refusés et qui en était irrité
37. Ï1 prend conseil de Dousasana et de Sakouni, et ensuite de Krëp^
et de Kerna. Ceux-ci désirent enflammer la colère du monarque.
Pourquoi, lui demandent-ils, craindriez-vous de refuser la moitié du
royaume parce que Kresna est l’ami et l’allié des Pandawa?
38. Vous craignez parce que vos rafraîchissemens ont été refusés? que
vous importe ce refus, donnez-les à d’autres; nos armes sont prêtes
contre les ennemis de notre chef, partout où ils se trouveront. Ayant
ainsi parlé Krepa et Kresna se retirèrent et furent suivis de Dousasana
et de Sakouni.
3q. Chacun étant sorti du palais et retourné chez soi, le roi
seul et triste alla dans l’appartement de sa femme, qui était très-belle,
elle surpassait même en beauté les femmes du ciel; elle avait plus
de douceur qu’un océan de miel.
46. Lorsqu’il entra dans la salle où elle était, il ne parla point,
fut silencieux, accablé de chagrin et indifférent à toute chose, il
resta ainsi jusqu’à ce que la fraîcheur du ^soir fût venue, et que
le soleil s’agrandissait dans l’occident.
4i. Le soleil allait disparaître, comme s’il descendait dans le sein
de l’abîme, il jette un éclat magnifique et délicieux sur le palais, mais
il prend insensiblement une figure pâle et terne ; les femmes du palais
étaient heureuses et contentes.
42 à 45. (Description de l’amour, tableau des grâces et des attraits
des femmes.)
46 - 49- (Description du clair de lune, ainsi que des jeux et des
plaisirs des filles du palais.)
5o - 52. (Les filles d’Astina continuent à se divertir.)
53. (Minuit arrive, tout est tranquille, le silence n’est troublé
que parles bramines qui annoncent l’heure.)
54 - 61. (Description du matin, lever du soleil,.etc. )
62-64. (Souyoudana se rend à la salle d’audience pour recevoir
Kresna qui vient avec plusieurs princes et d’autres chefs.)