
Le- nom n’a point de variation de genre et de nombre ^ ' une simple
inflexion représente le génitif, l’adjectif est plus simple encore, il ne
change point, même pour les comparaisons, le pronom est invariable dans
sa forme, il y a plusieurs pronoms de la première et de la seconde personnes,
il n y en a point pour la troisième, excepté dans la forme possessive.
Le verbe se divise en actif et neutre, il n’y a qu’un mode, l’impératif
qui est la forme simple : le passé qui ne change pas la forme du verbe,
admet un auxiliaire; un autre auxiliaire forme le futur; voilà tous
les tems des verbes javanais.
Le passif est la partie la plus parfaite du verbe.
Mr Crawfurd fait observer que la langue javanaise a une grande abondance
de mots pour exprimer des choses frivoles, et qu’elle est très-pauvre
en termes de sciences et de raisonnement ; le langage étant inventé
pour l’utilité sociale, la manière de vivre des peuples des îles de la
Sonde étant fort différente de la nôtre, on doit en conclure- que nos
langues d’Europe doivent beaucoup différer de celles de l’archipel indien;
ce qui nous parait des choses frivoles,' sont pour eux des objets utiles.
Ainsi par exemple il y a dix manières d’exprimer en javanais comment
on est debout, et vingt maniérés pour exprimer comment on est assis.
Il y a des expressions employées pour le style familier, et d’autres
expressions pour le style respectueux, il y a beaucoup de mots qui
appartiennent à plusieurs parties du discours.
La littérature javanaise a trois sources, qui proviennent de l’indou,
de l’arabe et de la nation javanaise. La partie qui provient de l’arabe
est peu considérable.
La poésie est métrique comme dans nos langues; néanmoins il y a
des chants des paysans javanais qu’onnepeut exactement écrire ni
lire. De meme que dans toutes les autres nations qui ont fait des progrès
dans la civilisation, il y a deux langages chez les Javanais, l’ancien
langage appelè Kawi et le langage moderne -appelé Jawo ou Jawi.
Le kawi ressemble au javanais moderne, par la simplicité de sa
DE LA LANGUE JAVANAISE.
construction mais il a une plus grande quantité de sons et d’articulations,
il est mêlé de mots sanscrits en plus grand nombre que dans les
autres langues de l’archipel indien; plusieurs mots kawi sont encore
en usage actuellement.
Crawfurd est d’avis qu’aucune langue étrangère ne s’est introduite
à Java, mais que le langage écrit et la religion ont emprunté beaucoup
de mots étrangers, et, que c’est là un des motifs de la différence du
kawi et du javanais.
Toutes les compositions du kawi sont en vers formés sur les principes
de la prosodie sanscrite, en mesures non rimées. Les poèmes dignes
d’être lus sont le Mahabarat et Ramajana; on appelle aussi le premier
Brata Youdha ou guerre de Bara, nous en donnerons une analyse. Ces
deux ouvrages sont les sources des connaissances mythologiques des
habitans de cet archipel.
La poésie javanaise diffère du kawi, par la rime des vers et par la
variété de leur structure, nous en citerons un exemple.
La stance appelée durmo a sept pauses.
La prem™ a 12 syllabes, .elle finit en . . . . . . . . o ou en ou.
La 2 ' ............ 7 • • • • • • • • • e ou en i, .
La 3e 6 . . . . . . . . . . . - • H | ••.... - If o °« en ou.
La 4' . . . . 7 - • • • • ° ou en ou-
La 5e . . . . 8 .......................................... ..............e ou en i.
La 6e . .. . . 5 ........................... .. .......................0 ou en ou-
La 8 ......................................... . . . .. en voyelle faible.
La littérature javanaise peut être divisée en compositions lyriques et
en chansons, les romans sont basés, sur la légende des Indous ou sur
les annales du pays, les histoires sont puisées dans les faits modernes ;
les traités de morale sont en prose, les ouvrages de jurisprudence
proviennent de l'arabe.
Nous citerons un exemple de leurs compositions, il est tiré du
Ramajana, c’est le portrait de Rawana, géant de Ceylan, allant à la
rencontre de Rama, après la mort de son fils.