Ï nlei- wat de Achras o f Sapota aangaat, dceze Naa-
i)ING' men vind ik zelfs in het Register niet. Onze
Hoogleeraar heeft inderdaad meer agting verdiend
, door zyne geleerde befchryvingen en
■ beoordeelingen van zo veele vreemde Gewas-
fen , dan door het uitgeeven van een groot getal
goede Afbeeldingen , gelyk A d a Nson van
■ zyn W e l Edele zegt (*).
W a t nu de -verandering der Benaamingen ,
door L i n n æ u s , aangaat ; indien daar omtrent
^en vaste voet geweest was , onder de Kruidkundigen
, zou men zekerlyk den arbeid, dien
onze Ridder daar in ondernomen heeft, minder
kunnen billyken ; dan , wanneer men het Oog
flaat op de verwarring, in dit opzigt plaats gehad
hebbende. Zyn Ed. is een weg ingeflagen,
dien niemand voor hem hadt bewandeld : hy
heeft de gebrekkelykheid van veele Benaamingen
aangetoond en de Kruidkunde,, in deezen,
aan Vaste Wetten getragt te binden ; verwerpende
onder anderen ook alle Barbaarfche naamen
(* ) z!e hiet de geheels Plaats. S’il n’est pas pardonable
de chanjer des noms fort bons ou au moins pasfables, ____
il l'est encore moins de défigurer les Ouvrajes postumes des
Auteurs, en les publiant avec ces noms inpropres, corne a
■ fait M. B ü r m a n n (Auteur d’ailleurs fort célébré & tres*
estimable par nombre de bonnes figures qu'il a procure'es
aux Botamistes ,) en metant a la tête des figures & descriptions
de Plumi e r le Synonyme Grec du Piraster (Acb-
r a s ) au lieu du Sapota ; celui du Prunier (Spond:as) au lieu
de M e n h i r : , &c, .
ttieh, en die van gèene betekenis zyn (*> Ik
geloof , dat zyn Ed» in deezen het algemeen,
Èh inzonderheid de Geleerden j meer pleizier
gedaan zal hebbèn , dan zyh berisper door den
Schryftraht der Franfche T a a l, in zyh Werk ,
geheel naar de uitfpraak eh zodanig te verander
ren, dat men zig fchaamen zöudë j in ’t fchry-
Ven hem dus na te Volgeil ( f> D é Heef
A dansön is hier geheel tegen. ‘t gemeend
gebruik aangégaaü , ’t welk hy in ónze Ridder
zo fterk afkeürt ( |> Ën , dat de veertien
Crondftellingen, op Wélken dezelve die Veiv
(*) zié L1NN.SI Philis. Botanica $ 160 , &c.
( f ) Jïy voorbeeld met te fpelieri cbakfi, k'lke, hik&n* i
ih plaats Van chaque , quelque j quelq'nns : ufaje: in plaats
van iifage t aranjemens , in plaats van arrangentens ‘S m
Kdei in plaats van torride: l’Emisfere , in plaats van l'Ht-
misphérti enz. Dit maakt zyn Werk fdratydï onverftaari-
baar; gelyk wanneer hy zegt, la Metode parfète &i fieliè
txije la c'orêsfance : chaeane des fiances, in plaats van jiitH*
tls ■ fote in plaats van fitte i vera , in plaats van ver.ra.
Van hoe veele Planten zyn dus door hem niet de Naaméri
belachclyk opgegeven: by voorbeeld Jenjambres , Salikfres ,
Cbaièfiersf Kernlos i Samfaton, Vachehdorfta j eftz. maaken-
kende dus de oude Naamen, zo wel voor Geleerden als on*
geleerden s byna önverftaanbaar i gezweegen nog de menigte
van nieuwe monftreufe Naamen , door hem Uit een zéle
irës - condamnablt gefineed*
( 4.) Enfin pat 14 axiomes, peti foncles (Pt/U, Èot p, i(So.)
M. Linnsus a trouvé le fécrer, de hoülevérfer 5c , de chan-
-jer la plupart des ooms les plus rëfus eh Botanike &
Medecine | &c. Pref. p. CXXXlii,
P 2
iNttÉt-
DINGi