7Ó C O M M E N ï A R 1 I
inenta ibidem narrata describere non vacat nee opus est. Redeo
ad Dinociatem. Hominis ingeniuin )lEyu^o^’p■ yóv agnosccs etlani
in narratione P liu ii 34 cap. 14. Magucte lapide Dinochares
architectiis Alexanilriae Arsinocs temphnn concamernre inc/wa-
v e ra t, ut in eo simulacruui eins c jerro pendere in aerc vide-
retur. Jntercessit mors et ipsiiis et 1 'tolemaei., qui id sorori
suae iusserat j-ieri. nbi ante Harduinum JDinocrates edebatur.
Ausonius Id y llio IX , 310 Dinochareni nominat, qui Arsinocn
Fhavii suspendit in aere tcnipli. Pertinet igitur narratio ad
Ptolemaeum Pbiladelpbum, qui inortuus traditur Olympiade 153.
Pone Alexandriam conditain Olympiadis i i 2 anno i . (u t docet
doctissiinus L a Croix Examen critique des Ilistoriens d’Alcxan-
d ie p. 7^ ) aetatem vero .Dinocratis Macedonia egressi vel m in imam
annorum l ó , binc et ab anno couditae Alexandriae (Olymp.
112, 1 ) elFiciuntur anni plus quam centuin, quos vitae ü in o -
cratis attribuere oportet.
Jtaqne JDinocrates — Fran. Vatic. Guclf. Ita JDinocrates.
iiatnra — dejormavit — W rat. natura omisit. Vatic. 2.
demonstravit. Postea ■ va.litudo Sulp. Guelf. W rat. Seneni Vi-
truvium libros de arcbitectura scribere aggressum e s s e , binc ma-
nifestum fit.
nuxilia scientiae — Sulp. Guelf. auxilinm.
5 -
in ]>rimo — Fran. Guelf. Wrat. in omittunt. Deinde per-
scripsi Sulp. Vatic. Fran. Guelf. Wrat. Postea inter moenia
Sulpic.
inseqnatnrque — Wrat. sequatnrque. Sulpic. Vatic. Fran.
Guelf. inseqnatnr. Deinde explicentnr Wrat. quod potest defendi.
noji putavi — Wrat. male interseilt enim. Deinde a quibiis
Wrat.' Verba ipsa sensum babent satis difficilern, quem sic inter-
pretatur Galiani: si non dopo di avere sjjiegato i materiali, de'
quali si formnno gli cd ific i, tanto rigvard.o alla collegazinnc
della s truttiira, quanto alla natura del rnateriale. Rode mulio
AD LIBRI II. PRAËFATIONEM. 4. 5 . 77
la x iu s ; znvorerst -von den Baumaterialien, den verschiedenen
Arteii des Mauerwerks, den mancherley Gattungen des Bau-
holzes mul desselben mannichfaitigen Eigenschaften beyrn Ge.
branche. Durum inibi videtur inaleriarn in eadem penodo diveisa
siguificatione adhibere et interpretari. Gaharii interpretatio po-
stulat ut verba sic orrlinentur: e quihus aedificia perficiuntnr,
collatis stractvris et materiae rationibns. IVlibi totuin hoe mem-
bi nm a loco alienum v id etur, nee ulla ratlone possum accom*
modare eius sententiam ad reliqua V itiu v ii verba.
quihnsque reruni naturae principiis — Wrat. qne omittit.
Sed idem natnrae cuin Guelf. dedlt. , \ u lg o est natura. Ine-
ptum est veile rerum naturam, qullms principiis sit temperata,
expllcare, cum quis de materiae copüs ad aedlficandum parancus
loqui inciplt. N is i rerum pro copiaruru dictum statuas. Non
inepta est conlectura Rod ii cariim pro rerum sciibentis.
essent temperatae — \u lg a tum esset temperata coriexi.
essent dat Fran. et Wra t. sed in solo Guelf. est temperatae.
explicare — Vatic. 2. explicere. Sequens ceperint revocavi
ex Sulpic. et Guelf. In Guelf. tarnen supra e senptum est o. \ u l -
gabatur coeperint.
inseqnar .ingressus antiqidtatis — seguitando Ie antirhe
orme e della natura c di coloro, che hanno lasciaio in iscr itto
e l’origine del viver civile. Ita Galiani h. 1. interpretatur, quem
sequitur Rode.
hurnanitatis — In Franech. a prima manu humanitates scri-
ptum erat.
A D C A P U T I .
'veteri more — Guelf. Wra t. vetere. Deinde 'vitam egebant
Wrat. Volultne
quodam in loco — Vatic, 1 quondam. De inde a tempesta-
tihus. Postea crebritatis Sulpic. et Bononiensls liber auctore
Philandro,